"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

"Тревожный марш" ("Der Heimliche Aufmarsch") (1927 г.)

«Тайный поход против Советского Союза» или «Тревожный марш» (нем. Der heimlichen Aufmarsch gegen die Sowjetunion или Der Heimliche Aufmarsch) — антифашистский марш немецких коммунистов. Стихи были написаны в 1927 Эрихом Вайнертом. Позднее Ганс Эйслер написал музыку для этого марша, и в 1931 году он прозвучал в исполнении агитпроптеатра «Красные рупора», а затем был исполнен в антифашистском фильме «Ничейная земля» Эрнстом Бушем.

По миру идёт шепот.
Рабочий, ты это не слышишь?
Это голоса военных министров.
Рабочий, ты это не слышишь?
Это шепчут производители угля и стали.
это шепчет химическое военное производство.
Это шепчут со всех континентов:
Мобилизация против Советского Союза!

Припев:

Рабочий, крестьянин, берите винтовки,
Берите в руки винтовки!
Растопчите фашистские хищнические войска!
Зажгите во всех странах огонь!
Устанавливайте красные знамена победы
На каждом держателе, на каждой фабрике!
И тогда расцветет на пепле последней войны
Социалистическая Всемирная Республика!

Вагоны идут ночь за ночью:
Пулеметы для Польши!
Для Китая немецкие винтовки 08,
для Финляндии армейские пистолеты!
Снаряды для Чехословакии!
Для Румынии газовые гранаты!
Это идет со всех сторон
против красных солдат!

Припев.

Рабочий, слышишь (букв. слушай), они выходят в поле,
Однако, не за нацию и расу!
Это война властителей мира
Против рабочего класса!
Поход против Советского Союза -
Это удар в сердце революции!
И война, которая сейчас стоит у дверей,
Это война против тебя, пролетарий!

Припев.

Оригинал:

Es geht durch die Welt ein Geflüster.

Arbeiter, hörst du es nicht?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
Arbeiter, hörst du es nicht?
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
es flüstert von allen Kontinenten:
Mobilmachung gegen die Sowjetunion!

Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
nehmt die Gewehre zur Hand!
Zerstampft die faschistischen Räuberheere!
Setzt alle Länder in Brand!
Pflanzt eure roten Fahnen des Sieges
auf jede Schanze, auf jede Fabrik!
Dann blüht aus den Asche des letzten Krieges
die sozialistische Weltrepublik!

Es rollen die Züge Nacht für Nacht:
Maschinengewehre für Polen!
Für China deutsche Gewehre 08,
für Finnland Armeepistolen!
Schrapnells für die Tschechoslowakei!
Fur Rumänien Gasgranaten!
Sie rollen von allen Seiten herbei
gegen die roten Soldaten!

Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld,
doch nicht für Nation und Rasse!
Das ist der Krieg der Herrscher der Welt
gegen die Arbeiterklasse!
Der Aufmarsch gegen die Sowjetunion
ist der Stoß ins Herz der Revolution!
Der Krieg, der jetzt vor der Türe steht,
das ist der Krieg gegen dich, Prolet!
Tags: поэзия
Subscribe
promo nehoroshy august 3, 2015 02:50 45
Buy for 10 tokens
"Игра престолов" Джордж Р.Р. Мартин Перевод Максима Сороченко Пролог – …Пора возвращаться, – настаивал Гаред, – одичалые мертвы. Лес постепенно окутывали сумерки. – Ты боишься покойников? – спросил сэр Уэймар Ройс, с едва заметным намёком на улыбку. Гаред не поддался на…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments