"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Анонс 34 главы

Забил на четыре дня на все дела и сделал таки правильный перевод Главы 34. Кейтлин.
Очень мощно получилось (впрочем как и всегда).

Две скорбные умом сестры Талли, наконец, свиделись после долгих лет расставанья.
Сцена долгожданной встречи откровенно порадовала.
Что круглая дура Кейтлин, что психиатрическая Лиза - обе одинаково прекрасны в своей незамутненности. Диалог между ними - прям брызжет искрами.
Описание ночного восхождения на Орлиное Гнездо (в ходе которого Кейтлин чуть кондратий не хватил) - это отдельная песня, достойная оваций.
В кино такого точно не было.
Кроме того, высокую драматичность сюжета приятно разбавляет собой хулиган Тирион.
Карликовый Ланнистер, как обычно, жгёт напалмом, отвратительно кривляясь.

Короче, отличная глава.
Выложу в 19-00 по Москве.

Если тут кто-то в первый раз, то речь об этом: "Игра престолов": правильный перевод

Tags: Игра престолов
Subscribe
promo nehoroshy august 3, 2015 02:50 45
Buy for 10 tokens
"Игра престолов" Джордж Р.Р. Мартин Перевод Максима Сороченко Пролог – …Пора возвращаться, – настаивал Гаред, – одичалые мертвы. Лес постепенно окутывали сумерки. – Ты боишься покойников? – спросил сэр Уэймар Ройс, с едва заметным намёком на улыбку. Гаред не поддался на…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments