"Игра престолов". Глава 37(1). Бран

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 37. Бран (часть 1)



Падал легкий снежок. Бран чувствовал, как мгновенно тают на щеках прохладные хлопья. Снежинки прикасались к коже, словно капли ласкового дождя. Он выпрямился в седле, наблюдая, как поднимается перед ними железная решетка. Как ни пытался он сохранять спокойствие, но сердце его трепетало.
– Готов? – спросил Робб
Бран кивнул, стараясь не показать страха. Со дня своего падения он ни разу не выбирался за пределы Винтерфелла, но сейчас был полон решимости выехать гордо, как рыцарь.
– Ну, тогда поехали!
Робб тронул пятками бока своего большого серо-белого мерина, и тот пошел шагом под поднятую решетку.
– Иди, – прошептал Бран собственной лошади.
Он легонько прикоснулся к конской шее, и маленькая гнедая кобылка шагнула вперед. Collapse )
Читать главу 36. Дэйнерис... / Продолжение близко...

promo nehoroshy август 27, 17:00 27
Buy for 20 tokens
Правда же, красивая? на фотке не моя рука, если что )) Один из отзывов с goodreads.com: "Буду краток: я обожаю первую книгу ("Волк"), и вторая ("Паук") мне понравилась не меньше, а может даже больше. Проработка мира здесь - одна из лучших, которые я когда-либо видел. Она заземляет сюжет…

Переводы Максима Сороченко

Изданные:

1. Мрачная фэнтезятина "Волк", Лео Кэрью (изд-во Fanzon, 2018)



2. Хоррор про страшную неведомую херню "Арарат", Кристофер Голден (изд-во Эксмо, 2019)



3. Наркоманский комикс "Ключи Локков 2: Головоломка", Джо Хилл, Габриэль Родригез (изд-во Fanzon, 2018)

4. И его продолжение "Ключи Локков 3: Корона Теней", Джо Хилл, Габриэль Родригез (изд-во Fanzon, 2019)

Следующая часть - уже в работе.



5. Сборник детских рассказов "Доктор Кто: герои и монстры" (изд-во Эксмо, 2017).



Сборник переводил частично, только вторую половину.
Один из рассказов можно прочитать тут:
"Лучшие друзья", Джастин Ричардс


Выложенные нелегально:

6. "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин.



7. "Маленькие житейские мудрости от старого пастуха"
8. "РВАНЫЙ БАШМАК", Джон Голсуорси
9. "Шёпот сердца", детская книжка

Collapse )

Про 37 главу "Игры престолов"

Завтра начну выкладку следующей главы нового перевода известного произведения.

В ней Бран с Роббом встретят в лесу беглых одичалых.
И познакомятся с грубиянкой Ошей.



Вторая часть главы очень мясная, с массой тошнотворных подробностей.
То, что бегло показали в кино - по брутальности даже близко не дотягивает до оригинала.

Но ведь за это мы и любим читать книжку, не так ли?

40 лет



Вот и дожито до первого по-настоящему взрослого юбилея.
Надо сказать, ощущения странные.
Такое чувство, что от двадцатилетнего себя я не сильно отличаюсь.

Конечно, прошедшие годы прошли недаром: приобретены кое-какие полезные навыки, знания и опыт.
Здоровый цинизм, в конце концов.

Но главное, наверное, не поменяется никогда - по-прежнему ощущаю себя жизнерадостным балбесом.
Даже денег нет нихера, как и двадцать лет назад.

Если кто-то вдруг захочет поздравить меня с этим странным событием, то сделать это можно несколькими разными способами:

Collapse )

Про язык навахо

Друзья, я понимаю, это нелепый вопрос, но среди моих друзей, случайно, нет индейцев навахо?
Или тех, кто знает язык индейцев навахо?

Возникли затруднения с тем, как правильно транскрибировать навахские слова, записанные латиницей, в русский язык.
Нашел в сети навахо-русский словарь, но там произношение указано далеко не везде.
Да и вообще - не все слова присутствуют.

От безысходности приходится ибошить наугад, но это не совсем правильно, я считаю.
Когда выйдет книжка, ведь обязательно найдется какая-нибудь энциклопедически образованная сволочь, которая будет громко орать, что всё совсем не так.

В общем, повторяю вопрос: индейцы навахо, откликнитесь! Оченьнада.

Переводимая книжка такая, если вдруг кому интересно:



Кстати, очень интересная.

Синее кукурузное хрючило

Чем прекрасны занятия переводом, так это тем, что постоянно узнаешь что-то новое - причём, не выходя из дому.

Третьего дня сижу перевожу одну хорошую художественную книгу про индейцев, переживших конец света, и вдруг натыкаюсь на загадочное блюдо, а именно - синее кукурузное хрючило (blue cornmeal).

Первая мысль: это какое-то незнакомое мне сленговое выражение (так часто бывает), но оказалось, что нет.
Погуглил и выяснил, что реально в тех местах жрут синюю кукурузу, о чем я даже не подозревал.



Collapse )

Кто-нибудь пробовал такое?

орел

Неизвестный Египет

Неизвестный Египет

«ГОРЫ ОКРЕСТ ЕГО» [Пс. 124, 2].
       В Средние века город Каир именовался Вавилоном, а Нил - Евфратом. Это утверждалось  викарием Гергардом, что был послан к султану Саладину в 1175 г. Фридрихом Барбароссой: «Я плыл по морю 47 дней… Наконец, я вошел в Александрийскую гавань, пред которою возвышается громадная каменная башня, указывающая морякам вход в нее. Так как Египет — плоская страна, то на башне горит огонь всю ночь; он обозначает собою для мореплавателей место гавани, чтобы спасти их от опасности. Александрия — великолепный город, украшенный зданиями, садами, и с безчисленным населением. В нем живут сарацины, иудеи и христиане; сам же город находится во власти Вавилонского султана. В прежнее время этот город был очень велик, как то показывают следы развалин. Он протягивался на 4 мили в длину, и одну милю в ширину. С одной стороны его омывал рукав реки, проведенный из Евфрата; с другой же к нему примыкало великое море…» [Арнольд Любекский. Славянская хроника. Из записок путешественника XII века Гергарда викария Страсбургского епископа // История Средних веков в ее писателях и исследованиях новейших ученых. Том III. - СПб., 1887. - С. 445] .
Collapse )



Flag Counter




"Игра престолов". Глава 36(2). Дэйнерис

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 36. Дэйнерис (часть 2)



Читать главу сначала

Кхал Дрого вместе с кровными всадниками провел кхаласар через огромный базар Западного Рынка и далее – по широким дорогам, раскинувшимся сразу за ним. Дэни, едущая на Серебрянке следом, с изумлением взирала на необычайный пейзаж. Ваес Дотрак можно было назвать одновременно и крупнейшим, и наиболее малонаселенным городом из тех, что ей довелось видеть. Дэни показалось, что город, занимавший огромную площадь, не ограниченную никакими стенами, был минимум в десять раз шире Пентоса. Широкие продуваемые ветрами улицы были покрыты травой, грязью и полевыми цветами. В то время, как в западных Вольных Городах башни, особняки, лачуги, мосты, торговые лавки и павильоны теснились близко друг к другу, лениво раскинувшийся под жарким солнцем надменный Ваес Дотрак казался чудовищно древним и пустынным.
Даже здания здесь выглядели странно. Дэни разглядела резные каменные шатры, сплетенные из травы особняки размером с замки, покосившиеся деревянные башни, облицованные мрамором ступенчатые пирамиды, бревенчатые павильоны без крыш. Некоторые из дворцов вместо стен были окружены терновыми изгородями.
Они все не похожи друг на друга, заметила она.
Collapse )

Читать главу 36. Дэйнерис (часть 1)... / Продолжение близко...

"Игра престолов". Глава 36(1). Дэйнерис

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 36. Дэйнерис (часть 1)



Конные Врата Ваес Дотрак представляли собой фигуру в виде двух огромных бронзовых жеребцов, вставших на дыбы. Конские копыта смыкались на высоте ста футов[1] над дорогой, образуя остроконечную арку.
Дэни не могла понять, зачем городу, в котором нет стен, вообще нужны ворота. Впрочем, не приметила она здесь и зданий.
Но ворота стояли, необъятные и невероятно красивые – в виде огромных коней на фоне далекой пурпурной горы. Бронзовые жеребцы отбрасывали длинные тени на колышущуюся траву – пока Кхал Дрого проводил свой кхаласар под их копытами и дальше по тропе богов. Кровные всадники кхала ехали с ним рядом.
За ними следовала Дэни на своей Серебрянке – в сопровождении сэра Джораха Мормонта и Визериса, получившего, наконец, возможность снова ехать верхом. В тот день, когда она оставила его в высокой траве, вынудив возвращаться в кхаласар пешком, дотракийцы стали издевательски называть его «Кхал Раэ Мар», то есть «Король, стёрший ноги». На следующий день Кхал Дрого предложил ему занять место в повозке, и Визерис согласился. В своем упрямом невежестве он даже не понял, что его подвергли унижению: в повозках ездили только евнухи, калеки, роженицы, маленькие дети и глубокие старики. После этого ему придумали новое имя: «Кхал Раггат» – «Король повозок». Брат по наивности думал, что таким образом кхал пытался извиниться перед ним за те страдания, которые он претерпел из-за Дэни. Чтобы не растоптать его достоинство окончательно, девушка умоляла сэра Джораха не раскрывать ему правды. Рыцарь ответил, что немного унижений пойдут королю только на пользу… но поступил так, как она просила.
Дэни приложила немало усилий (пришлось даже применить все постельные трюки, которым обучила ее Дореа), чтобы смягчить сердце Дрого, и, в конце концов, Визерис получил дозволение присоединиться к ним во главе колонны.
Collapse )
Читать главу 35. Эддард... / Читать главу 36. Дэйнерис (часть 2)...

«Уходи, Владимир Владимирович, добровольно в отставку»

Якутский шаман Габышев, ранее объявленный невменяемым (но это не точно), объявил, что продолжит свой поход на Москву несмотря ни на что.



Обращаясь лично к президенту Путину, шаман Габышев сказал: "Уходи, Владимир Владимирович. Добровольно. Эта отставка будет благо для России, для Якутии и для всего мира... Мстить - грех. Прощение... И тебе, если ты добровольно уйдешь, демону (я считаю Вас демоном) - прощение... Я буду лично Вас охранять, чтоб безопасность была... Никакой суд земной не должен Вас судить, я за этим прослежу обязательно. Вас будет судить сам Бог, Небесный Суд. А как оно происходит, нам неведомо. Живите спокойно. И ждите Суда Небесного".

Александр Габышев уверен, что "все простые люди России за него", и не боится обвинений в экстремизме. Комментируя обвинения в невменяемости, претензии полиции и ФСБ, попытки отправить его на принудительное лечение, шаман назвал "возвратом карательной медицины позднего СССР". Несмотря на это, он пообещал, что будет верен своим убеждениям и продолжит свой поход.

Он планирует вновь собрать свой отряд, чтобы отправиться в путь. Старт походу будет дан на том самом месте, где ранее шамана задержали в ходе спецоперации с автоматами - на границе Бурятии и Иркутской области.

Габышев пояснил, что его поход на Москву будет носить исключительно мирный характер, а своих сторонников призвал никому не мстить, а всех прощать. "Я не просто иду. Я поучаю людей не мстить, мстить - грех. Нападение - грех. Только защищаться. Прощать людям, врагам своим - это все вера. Миролюбивая вера", - говорит Габышев.

Шаман также ответил местным властям, которые критиковали его поход и утверждали, что у Габышева проблемы в личной жизни и его окружают "сомнительные люди, которые им пользуются". В частности, главе республики Айсену Николаеву он предложил присоединиться к числу своих сторонников и стать "первым несомнительным человеком рядом", а также "пригласить команду", чтобы быть "светлыми людьми" в его окружении. По мнению шамана, чиновники "просто боятся власти демона" и потому живут не по чести, не по совести. Но не надо за это их судить, потому что, освободившись от этой "власти демона", они смогут полностью служить своему народу.

Источник: Шаман Александр Габышев заявил о возобновлении похода в Москву

Шаман за работой:



Огонь-человек!