"Игра престолов". Глава 47(2). Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 47. Эддард (часть вторая)



К тому времени, когда Нед вернулся в свои покои, он чувствовал себя усталым и подавленным, но о том, чтобы попытаться заснуть, уже не могло быть и речи.
«Когда играешь в игру престолов, ты или побеждаешь, или погибаешь» – сказала ему Серсея Ланнистер в богороще.
Нед поймал себя на том, что размышляет, правильно ли он поступил, отказавшись от предложения лорда Ренли. Ему не нравились эти интриги, и даже мысль, что он может обесчестить себя угрозами детям, казалась ему противной, но… если Серсея решит сопротивляться, а не бежать, то ему вполне может понадобиться сотня мечей Ренли. Или даже больше. 
– Мне нужен Мизинец, – сказал он Кейну. – Если он отсутствует в своих покоях, возьми столько людей, сколько понадобится, и обыщи все винные погребки и бордели Королевской Гавани. Найди и приведи его ко мне до рассвета. 
Поклонившись, Кейн вышел из комнаты, и Нед обратился к Томарду:
«Ведьма ветров» поднимет паруса с вечерним приливом. Ты уже отобрал эскорт?
– Десять мечников под командой Портера.
– Двадцать, и старшим будешь ты, – ответил Нед. 
Collapse )

Читать главу 47. Эддард (часть первая)... / Продолжение близко...

promo nehoroshy may 10, 2018 14:11 17
Buy for 20 tokens
Глянул шедевр про белогвардейца-схимника. Кино называется "Топор", и снято (естесссна!) по мотивам реальной истории. А именно той, когда ездовой пулемётной роты 22-летний красноармеец Дмитрий Овчаренко, доставляя в родное подразделение подводу с боеприпасами, внезапно наткнулся на два немецких…

Переводы Максима Сороченко

Изданные:

1. Мрачная фэнтезятина про потомков неандертальцев "Волк", Лео Кэрью (изд-во Fanzon, 2018)



2. Выдающееся по степени цинизма городское фэнтези "Сэндмен Слим", Ричард Кадри (изд-во Fanzon, 2019)



3. Хоррор про страшную неведомую херню "Арарат", Кристофер Голден (изд-во Эксмо, 2019)



4. Странный комикс "Ключи Локков". (Тома 2, 3 и 4), Джо Хилл, Габриэль Родригез (изд-во Fanzon, 2018-2019)
(на очереди пятый и шестой - заключительный)



5. Сборник детских рассказов "Доктор Кто: герои и монстры" (изд-во Эксмо, 2017).



Сборник переводил частично, только вторую половину.
Один из рассказов можно прочитать тут:
"Лучшие друзья", Джастин Ричардс

Нелегальный контент:

6. "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин.



7. "Маленькие житейские мудрости от старого пастуха"
8. "РВАНЫЙ БАШМАК", Джон Голсуорси
9. "Шёпот сердца", детская книжка

Collapse )

"Игра престолов". Глава 47(1). Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 47. Эддард (часть первая)



Он шел по подземной крипте Винтерфелла – точно так же, как тысячу раз до этого. Короли Зимы провожали его ледяными глазами, а лютоволки, лежавшие у их ног, поворачивали свои огромные каменные головы и рычали ему вслед. Наконец, он подошел к гробнице, в которой спал его отец – в окружении могил Брандона и Лианны.
Обещай мне, Нед», – прошептала статуя Лианны.
На ней висела гирлянда из бледно-голубых роз, а из глаз текли кровавые слезы…
Эддард Старк резко сел в постели. Сердце бешено колотилось, простыни спутались. В комнате было непроглядно темно, и кто-то барабанил в двери.
– Лорд Эддард! – раздался громкий голос.
– Одну минуту.
Не тратя времени на то, чтобы одеться, Нед прохромал через темноту комнаты, пошатываясь как пьяный. Открыв дверь, он увидел Томарда с высоко поднятой рукой и Кейна со свечой. Между ними стоял личный стюард короля.
Лицо мужчины было бесстрастным – словно высеченным из камня.
– Милорд Десница, – произнес он нараспев, – Его Милость Король приказывает вас к нему явиться. Немедленно!
Выходит, Роберт вернулся с охоты. Что ж, времени на раздумья больше нет. 
Collapse )

Читать главу 46. Дэйнерис... / Читать главу 47. Эддард (часть вторая)...

Про 47 главу "Игры Престолов"

Завтра выдам следующую часть нового перевода известного произведения.
В ней происходит событие, которое целиком переворачивает судьбу Эддарда Старка.



И теперь пора уже что-то срочно решать, о чем совершенно справедливо говорит Старку сообразительный лорд Ренли.

Но не таков наш Старк!
Он честный и глупый, поэтому вместо того, чтобы как Владимир Ильич Ленин быстро захватывать замки, мосты, Серсею Ланнистер и птичий телеграф, он подобно Керенскому, грезит каким-то дурацким учредительным собранием.

И это, как мы увидим дальше - большая ошибка!

Анонс книжки "След Молнии", Ребекка Роанхорс

Появился на сайте fanzon-portal.ru


русскую обложку еще не нарисовали, поэтому имеется только американская

К сожалению, из анонса не очень понятно, зачем ее читать, поэтому попробую пояснить своими словами:

Представьте себе такую ситуацию: всю Россию смыло нафиг Великим Потопом (за грехи наши тяжкие), и от нее осталось всего несколько клочков обитаемой суши, самый крупный из которых - Якутия.
Что случилось в остальной части земного шара - вообще непонятно, потому что связи с ней больше нет.
И вот выжившие якуты как-то начинают обустраивать ся в новом мире.
Но это было бы еще полбеды, если бы внезапно не выяснилось, что национальный эпос Олонхо - это не просто так, а воспоминания о реальных событиях и реальных персонажах, которые приходят в мир в критические времена.
И вот вдобавок ко всем свалившимся на якутов несчастьям прямо посреди них начинают жить (и лютовать по-всякому) загадочные чудовища, бессмертные герои и целый пантеон полузверских божеств, добавляя своеобразную безуминку к эстетике и без того "безумного Макса".

Представили? Во-от!
"След Молнии" - это ровно то же самое, только про индейцев дине (навахо) и про их национальный эпос.

Книжка страшно увлекательная, читается влёт.

На русский язык перевел её я.

Приехала посылочка из Москвы

Вернее, из издательства ЭКСМО.
Плоды моих переводческих трудов:





"Арарат", Кристофер Голден
"Тьма на окраинах города", Адам Кристофер
"Ключи Локков - 4. Ключи от королевства", Джо Хилл и Габриэль Родригез
ну и конечно же "Сэндмен Слим", Ричард Кадри

"Игра престолов". Глава 46(2). Дэйнерис

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 46. Дэйнерис (часть вторая)



Шелковый шатер, служивший крышей для зала Кхала Дрого, сегодня был свернут, и луна проследовала за ними внутрь. Пламя из трех огромных, обложенных камнями очагов взмывалось на десять футов[1] вверх. Воздух был напоен густыми запахами жарящегося мяса и перебродившего кобыльего молока. В зале было многолюдно и шумно. На подушках коротали время те, чьё положение или имя не позволяло присутствовать на церемонии. Когда Дэни показалась верхом на Серебрянке под сводчатым входом и поехала по центральному проходу, все взгляды немедленно устремились на нее. Дотракийцы выкрикивали замечания по поводу ее живота и грудей, приветствуя зародившуюся внутри жизнь. Она не могла понять всего, что они кричали, но одну фразу узнала мгновенно:
Жеребец, который покроет мир! – одновременно взревела тысяча глоток.
Бой барабанов и вой рогов разносились в ночи. Полуодетые женщины кружились и танцевали на низких столах, среди кусков мяса и блюд, доверху заваленных сливами, финиками и гранатами. Многие мужчины уже были пьяны от забродившего молока, но Дэни знала, что сегодня ночью схваток на аракхах не будет, поскольку в священном городе были строжайше запрещены клинки и кровопролитие.
Collapse )

Читать главу 46. Дэйнерис (часть 1)... / Читать главу 47. Эддард...

"Игра престолов". Глава 46(1). Дэйнерис

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 46. Дэйнерис (часть первая)



Кхал Дрого положил перед ней сырое окровавленное сердце, от коего в холодном вечернем воздухе поднимался пар. Руки кхала были по локти в крови. Позади на коленях в песке перед тушей дикого жеребца стояли его кровные всадники с каменными ножами в руках. Кровь жеребца казалась черной под мерцающим оранжевым светом факелов, воткнутых в высокие меловые стены ямы.
Дэни прикоснулась к мягкой округлости своего живота. Капли пота выступали на коже и скатывались со лба. Она чувствовала на себе взгляды пожилых женщин – древних старух Ваес Дотрак с глазами, сияющими на морщинистых лицах так, будто они были высечены из темного полированного кремня. Нельзя дрожать или выглядеть испуганной, думала Дэни. «Я – от крови дракона», – сказала она себе и подняла сердце жеребца обеими руками. Затем поднесла его ко рту и вонзила зубы в жесткую жилистую плоть.
Теплая кровь заполнила рот и потекла по подбородку. От ужасного вкуса ее едва не вырвало, но она заставила себя жевать и глотать. Сердце жеребца сделает ее сына сильным, быстрым и бесстрашным – по крайней мере, так считали дотракийцы – но только если мать сумеет съесть всё до конца. Если она станет захлебываться кровью, или ее стошнит, то предзнаменование окажется менее благоприятным: ребенок может родиться мертвым, уродливым, слабым или вообще – девочкой. 
Collapse )

Читать главу 45. Эддард... / Читать главу 46. Дэйнерис (часть 2)...

Про Медведева

Дмитрий Медведев 13 января: «Радоваться такой чепухе, как Новый год, по моему мнению, нелепо и недостойно человеческого разума. Новый год такая же дрянь, как и старый, с той только разницей, что старый год был плох, а новый всегда бывает хуже. При встрече Нового года нужно не радоваться, а страдать, так как человек становится старше, ближе к смерти и беднее».

Дмитрий Медведев 15 января:



Собственно, на этом всё смешное заканчивается.
Произошел некий "переворот сверху", но в чем его сущность станет ясно не раньше, чем через несколько месяцев.
Классовое наполнение Путина никуда не делось, а значит и политика обслуживания интересов крупного капитала принципиально не изменится.
Разве что будут приделаны какие-то новые, более яркие украшения.
А то от старых электорат уже откровенно заскучал.

Например, ведущие отечественные пропагандисты за месяц до вчерашних событий наперебой вдруг кинулись расхваливать прелести итальянского фашизма.
Который, оказывается, уже и не плохой фашизм, а вовсе наоборот - очень хороший солидаризм. (Точно так же, кстати, считал и любимый Путиным философ Иван Ильин)

Случайно ли? Не знаю.
Но как бы не пришлось потом Медведева вспоминать с ностальгией, когда прояснятся, наконец, мутные планы Путина.

Впрочем, поживем - увидим.

Ударим посланием по бедности!

Послание президента России Владимира Путина к Федеральному собранию будут транслировать в общественном транспорте, в аэропортах, больницах, библиотеках, на горе Эльбрус и на международной космической станции, сообщает Общероссийский народный фронт.

На Эльбрус приходит светлая пора -
Упадут на гору лучики добра.

Если вы в маршрутке, если вы в метро,
Вас везде накроет теплое добро.

От него не спрятаться в недрах МКС.
От него излечится даже диатез.

Замерла Россия многовекова,
Жаждуя услышать главные слова.

Разнесется вольно преблагая весть.
Потому что Путин у России есть!



Жители Астрахани посмотрят обращение на большом экране на здании филармонии, в Адыгее — в всех поликлиниках и МВД. В Челябинске выступление будет показано в Государственном историческом музее Южного Урала, где хранится метеорит. В столице видео будут транслировать в аэропортах, на медиафасадах, билбордах и в метро.

Представитель рекламной компании LBL, которая владеет крупнейшими медиафасадами в Москве, заявил, что послание будет показано на фасаде гостиницы «Космос», Центрального телеграфа, здания «Дома книги», кинотеатра «Октябрь» и дома номер 28 на Новом Арбате, а также ТЦ «Ереван-Плаза».


источник