"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Новая рецензия на Лео Кэрью

Прочитано на Озоне.
Автор рецензии: webster2011.
Особенно меня порадовал пост-скриптум )):


С самых первых страниц «Волк», писательский дебют британца Лео Кэрью, кажется подозрительно похожим на все современные фэнтези-серии. С продвижением по книге аккуратное заимствование идей перестает сильно резать глаз, но все равно ни разу не сходит на нет, делая трезвую оценку «Волка» довольно незаурядной задачей...

Судите сами: если ободрать сюжет совсем уж до костей, то останется только затяжная война между двумя народностями, населяющими Альбион - естественно, аналог современной Британии, практически неизмененный. Анакимы, гиганты под три метра ростом, обитающие к северу от реки Абус, обожают войну, доблесть, мороз и отвагу, вообщем, суровость в любых ее проявлениях. А также носят некую броню, состоящую из выращенных костяных пластин... Ау, паршенди, придуманные Сандерсоном, выходите, мы вас узнали. Противостоят хладоустойчивым северянам сатрианцы, абсолютно среднестатистические бритты, на которых воображение Кэрью, похоже, отдыхало. Их армия отправляется в суровые зимние земли, где почти так же неуютно, как у Джорджа Мартина за Стеной, а природа почти так же жестока, как у польских писателей, чтобы отомстить анакимам за набеги прошлого и наконец приструнить их раз и навсегда. Теневой лидер южан, Белламус, выскочка даже не из низов, а вовсе из ниоткуда, весь хронометраж романа будет очно-заочно противостоять Роуперу, новоиспеченному Черному Лорду анакимов, потерявшему в первой же битве отца и все надежды на спокойное военное будущее. И то, и другой частенько будут прерываться на решение внутригосударственных проблем и распутывание (в случае с Белламусом - наоборот) интриг в борьбе за власть.

Сражения вполне удались Кэрью – тут и военные хитрости, и попутное раскрытие истории Альбиона, ловко вплетенные в повествование солдатские истории, да и прописаны они неплохо. В моменты битв лютая вторичность «Волка» отходит на второй план, и от книги начинаешь получать удовольствие – особенно в финале. Казалось бы, такой банальный ход – просто добавь грозы, а сработал на удивление хорошо.

А вот с персонажами не все так гладко. Не то чтобы они шаблонные, вовсе нет, но характерам явно не хватает глубины, а людям – пары-тройки уникальных черт. Больше всего претензий к Роуперу в начале истории. Буквально за двадцать-тридцать страниц юный главнокомандующий, растерянный сын, потерявший отца и вынужденный справляться с буйными соотечественниками, даже толком не понимая, как это делается (что иной раз буквально доводит его до слез), превращается в хитрого и собранного правителя, не придающего значения переменчивому мнению народа и быстренько окружившего себя нужными союзниками. Объяснения такой метаморфозе в тексте нет, так что можно только предполагать, что парень просто быстро взял себя в руки и дальше зашагал по жизни с высоко поднятой головой. Ну а что, так тоже бывает. Видимо. С остальными все ясно практически сразу: Уворен – алчная крыса (и это даже не спойлер), таинственный орден Криптея – это вылитая инквизиция из Аберкромби (только без колоритнейшего Глокты), лорд Текоа – сварлив, но справедлив, а приближенные к Роуперу гвардейцы Хелмиц, Грей и Прайс – славные, добрые вояки, и так далее. Кэрью, нужно больше изломанных жизнью маргиналов, без них сейчас никуда!

Но «Волк» все равно заставляет зачитываться. Роман Кэрью идет по очень действенному пути – делает фокус на самых простых, но действенных фэнтези-приемах. Минимум магии и детальность, принесенная в жертву динамике сюжета, но зато отличные сражения и полно интриг в студеных крепостях. А иногда большего и не нужно.
А вообще, следующий том тоже должен получиться интересным – Роупер вынашивает наполеоновские планы и успел нажить себе несколько коварных врагов.

P.S. Перевод отличный.



Источник: https://www.ozon.ru/context/detail/id/145060000/

Tags: волк, книги, лео кэрью, фэнтези
Subscribe
promo nehoroshy february 9, 14:51 12
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения (список глав регулярно пополняется). Читаем, наслаждаемся: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4.…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments