"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Category:

"Волк": казнь по-сатриански (из главы "Амбар")



Осторожно, отрывок содержит сцену жестокого убийства.

За стеной таверны вдруг раздался вопль. Белламус немедленно вскочил и бросился к двери. Хозяин устремился за ним, следом поспешил Стéпан. Белламус выскочил на отливающий ослепительной синевой снег и тут же наткнулся на драку. Один из его людей – рыжеволосый рыцарь – лежал на спине у двери, в то время как трое других солдат пытались оторвать от его груди плюющегося и изрыгающего анакимские проклятия гибрида. Весь снег вокруг был усеян пятнами крови и пучками перьев, плавно перекатывающимися по истоптанной поверхности. Еще один солдат со впалыми щеками стоял поодаль, держа в каждой руке по безвольно обвисшей курице.
Непрерывно ругающийся гибрид ухитрился ударить одного из солдат открытой ладонью, от чего тот упал на спину. Хозяин таверны уже стоял под свисающей соломой, с тяжелой дубиной в руках.
– Ваши люди убили моих кур! – закричал он, указывая пальцем на худого солдата, все еще держащего в руках птиц.
Солдаты стали наперебой кричать, обращаясь, в-основном, к Белламусу.
Белламус поднял руку, и толпа, наконец, утихла. Только гибрид продолжал бороться, пытаясь высвободиться от удерживавших его солдат, но хозяин таверны успокоил его одним ударом дубины по затылку. Бедняга не потерял сознание, просто движения его стали медленными и рассогласованными.
– Что случилось? – спросил Белламус, глядя на рыжеволосого рыцаря, который наконец, освободился от гибрида и поднимался теперь на ноги.
– Чудовище само набросилось на меня! – ответил тот. – Мы не трогали их, как вы и приказали, господин.
– Он напал на вас, потому что вы убивали моих кур! – дрожащим от волнения голосом воскликнул хозяин таверны.
Белламус повернулся к солдату с мертвыми птицами.
– Это правда?
Тот ничего не ответил. Только моргнул пару раз и медленно положил кур на снег.
– Простите, господин, – сказал рыжеволосый.
– Это были мои куры! – закричал хозяин таверны, угрожающе подняв дубину.
Он стал приближаться к рыжеволосому, но Белламус остановил его движением руки.
– Ты не имеешь права трогать моих людей, – сказал он. – Все они находятся под моей защитой. – Не дав хозяину таверны ответить, Белламус продолжил: – Но я и не ожидал, что среди моих солдат окажутся воры.
– Простите, господин, – сказал тот, кого застигли с курами в руках.
– Слишком поздно, – бросил Белламус. – Взять их.
Он не глядя махнул рукой. Из толпы вышли полдюжины мужчин и окружили воров, не оказывавших никакого сопротивления. Белламус наклонился, выдернул шнурки из своих потрепанных сапог и бросил их солдатам, велев связать ворам руки. Затем обернулся к хозяину таверны.
– Позади я видел амбар. Там есть, где привязать пару веревок?
Наблюдавшая толпа дрогнула, и краем глаза Белламус заметил, как судорожно дернулись арестованные.
Хозяин таверны немного растерялся.
– Думаю, да, – осторожно ответил он.
– В амбар, – коротко приказал Белламус и махнул рукой.
– Сэр? – вскрикнул один из арестованных дрожащим голосом.
По толпе прошелестел негромкий ропот, и Белламус повторил приказ:
– В амбар!
Ошеломленные арестанты двинулись вперед, подталкиваемые в спины своими конвоирами. Позади тихо следовала оцепеневшая толпа.
Потолок в амбаре был низким, но распорка между двумя изогнутыми столбами, поддерживающими балку крыши, вполне могла послужить виселицей. Рядом со входом лежала свернутая в бухту грязная веревка. Белламус поднял ее, размотал и разрезал пополам. Арестованные, уже со стянутыми за спиной руками, были немедленно втолкнуты внутрь. В дверной проем заглядывала толпа, быстро увеличивавшаяся по мере того, как распространялись слухи о происходящем. Стéпан протолкнулся в амбар и встал рядом с Белламусом.
Толпа притихла, когда командир связал на конце каждой веревки по узлу и перекинул через распорку. Свободные концы веревок он привязал к нижним балкам. Затем своими собственными руками Белламус сделал две петли. Увидев его приготовления, арестованные попытались заговорить.
– Что?
– Господин!
– Это всего лишь куры, господин, мы можем заплатить!
Белламус ничего не отвечал. Он взял два грубо сколоченных табурета и подставил их под петли.
– Сюда! – коротко приказал он.
Подталкиваемые конвоирами, арестованные пошли вперед, еле передвигая ноги. Когда их ставили под петли, обоих била крупная дрожь. Белламус понимал, что конвоиры не верят в то, что он осуществит свою угрозу, и только потому подчиняются ему так охотно.
Ощутив на шее затягивающуюся петлю, рыжеволосый внезапно расплакался, оросив слезами бороду.
– Простите, господин! – завыл он. – Мы просто хотели есть. Простите!
Хозяин таверны не выдержал и шагнул вперед.
– Я возьму компенсацию за кур, – сказал он, пока Стéпан прилаживал вторую петлю на шее солдата со впалыми щеками. – В том, чтобы вешать этих людей, нет никакой необходимости.
– Само собой, ты получишь компенсацию, – ответил Белламус, – но мои люди не только украли твоих кур. Они ослушались моего приказа.
Кто-то из толпы заметил, что один из арестованных – рыцарь, а Белламус не имеет права вешать рыцарей.
Белламус резко повернулся к рокочущей толпе.
– Слушать всем! – зарычал он. – Ни один из вас не добрался бы до южного берега Абуса без меня. Будете это отрицать?
Молчание.
– Вы все теперь мои люди, пока я вас не отпустил. Если мы начнем грабить общины, впереди нас полетят слухи о том, что по деревням ходит банда мародеров. И тогда на нас начнется охота, и она будет продолжаться до тех пор, пока не будут истреблены последние остатки армии, вернувшейся из Черной Страны. Я не раздаю приказов просто так. Любой из них имеет определенные причины. Эти дурни, – он решительно ткнул пальцем в сторону плачущих на табуретах мужчин с веревками на шеях, – ослушались меня. Поверьте: я обеспечу вас едой и теплом на протяжении всего пути до Ланденкистера. Но если кто-нибудь из вас начнет воровать, никаких исключений не будет.
Он вновь повернулся к арестованным, и те снова стали умолять:
– Мы совершили ошибку, господин!
– Пожалуйста! Мы шли за вами, как все остальные. Мы сражались за вас! Мы будем служить вам, милорд!
Белламус пожал плечами.
– Вы показали, что не умеете поддерживать дисциплину. А без дисциплины я не смогу доверять вам на севере. Такие люди мне не нужны.
И он выбил ногой первый табурет.
Рыжеволосый завалился на бок, но тут же бы пойман петлей. Ужасно раскачиваясь, он стал бешено молотить ногами.
Белламус подошел ко второму табурету. Худой солдат издал тонкий вопль и лихорадочно замотал головой. Выпученные глаза солдата побелели и стали совершенно безумными, когда Белламус выбил табурет из-под его ног. И вот второй арестованный повис в петле.
Белламус снова повернулся к пораженной ужасом толпе.
– Пошли отсюда вон. Все.
Он стоял и смотрел на солдат холодным твердым взглядом. Ноги его будто приросли к полу. Наступило напряженное молчание, нарушаемое только скрипом веревок, трущихся о деревянную распорку. Повешенные изгибались и бились за его спиной. Спустя некоторое время толпа стала рассасываться. Сначала отходили те, кто стоял сзади, затем мелкими группами стали уходить остальные. Наконец, в проходе осталось всего три человека – по-видимому, друзья повешенных. Они смотрели прямо на Белламуса.
– Давай, брат, иди, – широкой ладонью стал выталкивать одного из них Стéпан.
Солдат сбросил с себя его руку. Взгляд его метался между рыцарем и выскочкой. Наконец, он оценил могучий рост рыцаря и отступил. Наконец, молча вышел хозяин таверны, и Белламус, Стéпан и повешенные остались наедине.
– Это моя ошибка, – сказал Белламус. – Ведь знал же, что нельзя давать эль раньше еды!
– Ошибку совершили они, – возразил Стéпан. – Сомневаюсь, что кому-то захочется сегодня это повторить… Тем не менее, – он повернулся к повешенным, – вы все еще можете обрезать веревки. У них еще есть шанс выжить. – Стéпан бросил косой взгляд на Белламуса, по-прежнему, стоявшему к повешенным спиной. – Не уверен, что солдатам это понравилось.
– Мои люди видели вещи пострашнее. Они никогда не станут нарушать мои приказы. А новоприбывшим следовало преподать урок. – Белламус пнул ногой сено, покрывавшее пол. – Сейчас они в гневе. Но это чувство утихнет, а урок останется.
Он с грустью посмотрел в открытую дверь амбара, так и не обернувшись назад. Повешенные уже перестали раскачиваться и теперь мелко дрожали.
– Боже, какой позор! – пробормотал Белламус. – Давай уберемся отсюда как можно скорее. Мне надо увидеться с королем.




Tags: волк, лео кэрью, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments