"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Category:

"Волк": охота (из главы 15. "Гигантский лось")




Для Роупера день выдался напряженным. Разумеется, он охотился и раньше. Проходя обучение в берьясти, юные ученики занимались охотой и рыболовством, самостоятельно пополняя свой скудный ежедневный рацион. Это одобрялось и поощрялось, но только в том случае, если охота и рыбалка проводились ради пропитания. В ручьях, протекающих поблизости, они ловили форель голыми руками. Они подводили скрюченные пальцы под брюхо рыбы, прячущейся в тени под нависающими берегами, и, резко вонзая их в ребра, выкидывали трепещующее тельце на берег. Они ловили силками зайцев и куропаток, с удовольствием убивали их и жарили прямо на месте. Они ставили петли на белок и выжидали в сумерках барсуков, закалывая рычащих зверьков копьями. Используя короткую рыболовную леску с крючками из шипа боярышника или оленьего рога, или просто с помощью пальцев, они выманивали прячущихся на дне реки раков. Роупер умел ставить ловушки на лис (мясо жесткое, сухое и не особо аппетитное), ежей (жирненькие и очень вкусные) и куниц (примерно, как лисы, но мясо немного слаще). Иногда, если было много свободного времени, они находили следы оленя и преследовали его с луками и стрелами, но успехом такие мероприятия заканчивались редко.
Охота с Текоа выглядела совершенно иначе. Они поехали за гигантским лосем, причем легат сразу заявил, что никого больше искать они не будут.
– Лоси в это время года не в самой лучшей форме. Летом на них охотиться интереснее, но и сейчас они еще с рогами. Так что высматривайте рога, лорд.
Они ехали по лесу на рысаках. Сзади бежали три огромных лохматых гончих пса. Группу охотников составили Текоа, Роупер, несколько легионеров из Дома Видарров (включая Харальда в качестве помощника), а также два высокопоставленных чиновника, чьих имен Роупер не знал. У каждого было по копью, луку и колчану со стрелами, притороченному к седлу.
Снег еще валил – густой и мягкий, и от леса Роупер получал наслаждение. Лес был смешанным – что-то среднее между широколиственным и вечнозеленым. Дубы и буки с давно опавшей листвой упрямо стояли под сыплющимся на них снегом. Рядом возвышались лиственницы, сосны, ели и кедры, поблескивая темно-зеленой хвоей из-под белой пыли. С веток свистели и щебетали дрозды, наблюдая за тем, как охотники проносятся мимо них галопом. Покрывший извилистую дорогу мягкий снег глушил топот лошадиных копыт. Они едва успели въехать в лес, как вдруг Роупер заставил всех остановиться и прислушаться. Где-то в отдалении выла стая волков. Волчьи голоса сбегались и разбегались в стороны. Таким образом, звери заявляли о своих правах на эту часть леса. На Роупера нахлынули воспоминания о том времени, которое он провел в хасколи. Будучи там, он часто слушал по вечерам волчьи голоса, доносящиеся с близлежащих гор.
Охотники поехали дальше. Роупер молча улыбался своим мыслям.
– Тихо! – прошептал Текоа спустя некоторое время. – Смотрите туда!
Роупер взглянул в указанном направлении и заметил огромную темную тень, удаляющуюся от них через подлесок. Он подождал немного, но тень не издала ни звука и через какое-то время пропала.
– Медведь, – пояснил Текоа.
Они постояли еще несколько минут, не двигаясь, но величественное могучее животное так и не вернулось.
Обычно на такую охоту брали с собой егерей, но Текоа настоял на том, что поведет охотников сам. По дороге они миновали несколько деревьев со знакомыми анакимскими символами в виде вырезанных на стволах отпечатков рук – таким образом те, кто побывал в этом лесу раньше, делились своими восторгами. Каждый символ будил особые чувства, но только для ограниченного числа людей. Несмотря на то, что шел снег, насыщенные запахи леса пьянили. Роупер ощущал взгляды лесных обитателей, тревожно ощупывавшие их по мере продвижения. Он наблюдал за Текоа, для которого эти места, должно быть, связаны с многочисленными воспоминаниями. Легат время от времени рассеянно посматривал то туда, то сюда и чему-то мимолетно улыбался. Ни один сатрианец не сможет понять, насколько значимы эти дикие места для анакимов, насколько глубока их привязаность к земле, по которой они ехали. Это и есть то, что называется маскунн, другими словами – «полная открытость».
Через час они добрались до огромной поляны в центре леса.
– Смотрите в оба. Лось придет на свежие побеги и кустарники, выросшие на пустыре. Мы его увидим и сразу погоним к лесу. И там он где-нибудь застрянет, поскольку рога его слишком огромны, чтобы пролезть сквозь чащу. И тогда начнется битва.
Они объехали поляну по краю. В центре паслось стадо бизонов, над которым висело облако от их дыхания. Гончие псы заскулили при виде зверей, но Текоа щелкнул пальцами, и они умолкли. Сегодня их не должно интересовать ничего, кроме гигантского лося.
Еще полчаса они ехали по лесополосе, не забывая обращать внимание на направление ветра, который стал слегка меняться. Наконец, Текоа что-то заметил. Несмотря на то, что ему перевалило уже за сто шестьдесят лет, зрение его все еще оставалось острым. Он так резко выбросил руку, что остановились одновременно и Роупер, и псы.
– Там! – прошептал Текоа.
Впереди, за пеленой падающего снега, виднелся могучий силуэт. Роупер заметил темно-желтое рваное пятно над головой зверя, когда тот посмотрел в их сторону. Пятном оказались огромные рога лося.
– Он нас заметил, – сказал Текоа с усмешкой. Он свистнул, и гончие псы бесшумно рванули вперед. – За ними!
Охота началась.
До лося оставалось еще триста ярдов[1]. Тем не менее, зверь сразу развернулся и бросился бежать, постепенно наращивая скорость. Лось был чрезвычайно мощен, но бежать так же быстро, как гончие псы, он не мог. Достаточно скоро псы догнали его, и лось, повернув голову, стал пытаться подцепить собак на бегу своими огромными костяными ветвями. Псов это не смутило. Они ловко отпрыгивали в сторону от ударов рогов, не забывая гнать лося по направлению к деревьям.
– У меня лучшие псы в стране! – похвастался Текоа, полуобернувшись.
Роупер не мог с ним не согласиться. Псы и в самом деле восхитительны.
Лось и собаки скрылись за деревьями. Лес в этом месте был еще достаточно редким, и рога зверя свободно проходили между стволами. Текоа рванул за ним как можно быстрей. Остальные охотники не отставали.
И вот нужный момент настал.
Впереди раздался мощный треск. Роупер увидел, что лось, недооценив просвет между деревьями, застрял в них и встал как вкопанный, дрожа рогами. С сотрясшихся деревьев на лося свалилась целая снеговая лавина. Зверь неистово мотнул головой, с бешеной силой выдернул себя из западни и развернулся. Один из псов неосторожно попал грудной клеткой под лосиный рог и отлетел в сторону. Собака взвизгнула, ударившись о дерево, упала на землю и затихла. Текоа яростно взревел и еще сильнее пришпорил коня. Отогнав рогами оставшихся двух псов, лось уклонился от коня Текоа, опустил голову и помчался прямо на Роупера, пытаясь вырваться.
– Он твой, Роупер!
Роупер против воли залюбовался рогатой головой бегущего на него лося, его подрагивающими мускулами, но быстро пришел в себя, привстал на стременах, опустил вперед копье и поскакал зверю навстречу.
…Что случилось потом, он понял не сразу. Вроде только что Роупер целился в основание шеи животного, в то место, где под шкурой пульсировала кровь, и вот! – он уже на земле, смотрит, как валится на него конь… В голове звенит, лицо наполовину в снегу… Мимо бешено промчались собаки, вслед за ними – мелькнули копыта коня Текоа.
Роупер пошевелился, положил руки на придавившего его коня и попытался его отодвинуть. Тщетно. Роупер осмотрел животное.
– Боже!
Конь был мертв. По всей видимости, рог лося проткнул ему шею. Текоа рычал где-то в отдалении, собаки яростно лаяли, лось ревел диким ревом. Наконец, Роуперу удалось выбраться из-под коня. Все тело его дрожало. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что он ничего себе не повредил.
Текоа подъехал к нему рысью.
– Все в порядке, милорд? – спросил он, улыбаясь. – Это было смело!
– Неужели?
– Отчасти. На самом деле – очень глупо, но вполне удачно!
– Я что, в него попал?
– Ага. Все кончено, поехали, покажу. – Текоа только сейчас заметил, что рысак Роупера пал. – Ой…
Они двинулись туда, где радостно повизгивали собаки – Роупер пешком, Текоа верхом, – и вышли почти на самую поляну. Зверь лежал на боку у края леса, неестественно вывернув голову, подпертую огромными рогами. Остальные охотники уже собрались вокруг туши, не слезая с седел, и шумно переговаривались между собой. При виде Роупера раздался дружный смех и ироничные аплодисменты.
– Впечатляющая самоотверженность, лорд!
– Готов поспорить, это была импровизация!
Лось был действительно огромен. В холке он был выше роста Роупера, а разлет рогов составлял футов четырнадцать[2]. Псы жадно лакали кровь из лужи, натекшей из-под шеи.
– Вот сюда ты попал, – сказал Текоа, спрыгнув с седла и указав на основание шеи. – Не сильно глубоко, но это его замедлило. Мне пришлось добивать копьем в сердце. Ловко получилось… – добавил он скромно.
– Мастерский удар, сэр!
– Помолчи, Харальд.
Охотники оставили лося на попечение Харальда и других легионеров. Солдаты подготовят тушу к транспортировке и оттащат ее лошадьми к возу, ожидавшему на дороге у въезда в лес. Потом лося привезут в Хиндранн.





[1] 275 метров (прим. пер.)
[2] 4,3 метра (прим. пер.)

Tags: Волк, Лео Кэрью, переводы
Subscribe
promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments