June 28th, 2019

"Игра престолов". Глава 12. Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 12. Эддард



Приказ поступил за час до рассвета – когда вокруг еще царила сумрачная тишь.
Алин безжалостно разбудил Неда, и тот, пошатываясь со сна, вышел из палатки в холодный предрассветный воздух. Конь был уже оседлан. Рядом нетерпеливо дожидался сидящий верхом король. Сегодня Роберт надел толстые коричневые перчатки и тяжелый меховой плащ с капюшоном, прикрывавшим уши. Одежда делала его похожим на медведя, взгромоздившегося на лошадь.
– Подъем, Старк! – прорычал он. – Давай, давай! Нам есть что обсудить. Дела государственной важности!
– Разумеется, – ответил Нед. – Прошу внутрь, Ваша Милость!
Алин гостеприимно отдернул полог палатки.
– Не, не, не, – возразил Роберт, исторгая пар с каждым произнесенным словом. – В лагере слишком много ушей. К тому же, я хочу проехаться верхом и посмотреть на твою страну.
Нед заметил, что чуть поодаль их ждали сэр Борос, сэр Мерин и еще целая дюжина стражников. Ничего не оставалось, кроме как протереть глаза ото сна, быстро одеться и вскочить в седло.
Collapse )

Читать главу 11. Дэйнерис... / Читать главу 13. Тирион...

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 79
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4.…