August 23rd, 2019

Транспортировали ся из Питера на юга

При помощи двухэтажного поезда.



Все эти перемещения конечно больно бьют по рабочим графикам.
Ибо в поезде в одном купе с детьми делать что-то конструктивное совершенно невозможно.
Завтра постараюсь прийти в себя, чтобы продолжить выкладывать нетленку.

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 30 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…

"Игра престолов". Глава 27(1). Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 27. Эддард (часть 1)



– …Все эти проблемы из-за турнира Десницы, милорды, – докладывал членам Королевского Совета командующий городской стражей.
– Турнира короля, – поправил Нед, поморщившись. – Уверяю вас, Десница не желал бы иметь к этому никакого отношения.
– Называйте его как вам угодно, милорд. Но со всех концов государства прибывают рыцари, и при каждом – целый обоз, в котором два вольных всадника, три ремесленника, шесть пехотинцев, дюжина торговцев, две дюжины шлюх, а сколько там воров – я даже предположить боюсь. Мало того, что проклятая жара поставила на уши полгорода, так еще теперь, с этими понаехавшими… За последнюю ночь у нас произошло утопление, кабацкая драка, три поножовщины, одно изнасилование, два поджога, множество грабежей и даже конные скачки в пьяном виде прямо по улице Сестер. А в предыдущую ночь мы нашли отрезанную женскую голову в Великой септе – она плавала в Радужном пруду. Никто не знает, чья она и как туда попала.
– Какой ужас, – заметил Варис, содрогнувшись.
Collapse )

Читать главу 26. Джон... / Читать главу 27. Эддард (часть 2)...