August 24th, 2019

Про 27-ю главу известно чего

Итак, на очереди (как многие уже успели заметить) 27-я глава эпического произведения "Игра престолов", впервые публикуемого, не побоюсь этого слова, во вменяемом человеческом переводе.

В ней мы знакомимся с новыми персонажами, а именно, с начальником Королевскогаваньской милиции Яносом Слинтом:


Очень неприятный человек - оборотень в погонах, сука, карьерист и ссыкло, сыграющий в дальнейшем важную роль в печальной судьбе Неда нашего Старка. В сериале этот образ раскрыт крайне выпукло.

А также с единоутробным сынком Роберта Стефоновича Баратеонова по кличке Гендри (многие не знают, но правильно именно так, а не "Джендри"):


Интересный персонаж, совершенно не раскрытый в сериале. Большую часть кинопроизведения он куда-то долго плыл на лодочке, чтобы под конец доплыть и эпически слиться вместе с остальными. Вообще, я считаю, что в сериале повезло только тем, кто не дожил до 7-го сезона, поскольку об их судьбе успел позаботиться лично Мартин. К Гендри это, к сожалению, не относится. Для чего он был нужен в драматическом смысле, я так и не понял.

В общем, вторую часть главы кину через часок, а пока что можно насладиться частью первой: "Игра престолов". Глава 27(1). Эддард

promo nehoroshy февраль 9, 2018 14:51 75
Buy for 30 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…

"Игра престолов". Глава 27(2). Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 27. Эддард (часть 2)



Любимый конь Неда был уже оседлан и ждал во дворе. Варли и Джекс прикрыли своего лорда по бокам, и единым строем они поехали к воротам. В стальных шлемах и кольчугах наверняка было жарко, но воины ни словом не выказывали недовольства. Лорд Эддард миновал Королевские Врата и выехал на зловонные улицы города, тут же ощутив на себе любопытные взгляды сотен глаз. Серо-белый плащ развевался за его плечами. Нед пустил коня рысью. Охрана последовала за ним.
Он часто оглядывался, пока они ехали по шумным улицам. Томард и Десмонд покинули замок на рассвете, чтобы заранее занять наблюдательные пункты на намеченном маршруте. Они должны были проследить, не последует ли кто за ними, но, несмотря на принятые меры предосторожности, Нед ни в чем не был уверен. Призраки Королевского Паука и его пташек заставляли его нервничать, как девицу в первую брачную ночь.
Collapse )
Читать главу 27. Эддард (часть 1)... / Читать главу 28. Кейтлин...