"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

"Игра престолов". Глава 19(2). Джон

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 19. Джон (часть 2)



Когда Джон покинул оружейную, было уже около полудня. Солнце пыталось пробиться сквозь облака. Он повернулся к нему спиной и поднял глаза. Стена сверкала в солнечных лучах синим светом, словно кристалл. Несмотря на недели, которые он провел здесь, он никак не мог привыкнуть к ее размерам. Стена по-прежнему заставляла  испытывать трепет. Столетиями песок, наносимый ветрами, скоблил ее поверхность, шлифовал и испещрял выбоинами. Заледеневший песок покрывал Стену тончайшей пленкой, поэтому часто она выглядела серой, почти неотличимой от хмурых туч. Но временами, в редкие солнечные минуты, она вдруг наливалась светом и начинала сиять – как колоссальный светло-голубой утес, закрывавший собой половину неба.
– Стена – крупнейшее сооружение, когда-либо построенное человеческими руками, – сказал Джону Бенджен Старк, как только они впервые увидели ее издали, с королевского тракта.
– И, пожалуй, самое бесполезное, – добавил с ухмылкой Тирион Ланнистер.
Но даже Бес погрузился в почтительное молчание, когда они подъехали ближе. До Стены было еще много миль, но она, головокружительно беспредельная и нерушимая, перекрыв собой весь север, уже развернулась далеко в обе стороны – как на запад, так и восток. «Здесь то место, где заканчивается мир», – как бы говорил ее вид путникам.
Наконец, они увидели Черный Замок, его деревянные цитадели и каменные башни, больше похожие на кучку игрушечных кубиков, выкинутых на снег у гигантской ледяной ограды. Древняя крепость черных братьев ничем не напоминала настоящий замок, такой, например, каким был Винтерфелл. Ввиду отсутствия крепостных стен, Черный Замок невозможно было оборонять от атаки с юга, запада или востока. Предметом заботы Ночного Дозора всегда оставался лишь север. Поэтому только северную сторону Замка прикрывала Стена в семьсот футов[1] высотой; Стена, которая была в три раза выше самой высокой башни крепости, построенной для ее защиты. Дядя говорил, что ширина Стены достаточна для того, чтобы по ней легко могла проехать бок о бок целая дюжина тяжеловооруженных рыцарей. Наверху угадывались смутные очертания заряженных катапульт и чудовищные деревянные краны, напоминавшие скелеты огромных птиц. Между ними прохаживались фигурки в черном – маленькие, словно муравьи.
Стоя возле оружейной и глядя вверх на Стену, Джон чувствовал себя почти таким же подавленным, как в тот день, когда впервые увидел ее с королевского тракта. Стена никогда не менялась. Она была старше, чем Семь Королевств. Порой он даже забывал про нее, как забываешь про небо или землю под ногами. Но иногда она заполняла собой всё, и казалось, что в мире, кроме Стены, ничего больше не существует. Тогда он замирал у её подножия и, задрав голову, смотрел вверх, пока не начинала кружиться голова. Он физически ощущал чудовищный вес слагавшего ее льда. Стена давила так, будто была готова вот-вот упасть. И Джон знал откуда-то, что если она упадет, то вместе с ней обрушится и весь Мир.
– Невольно хочется узнать, что на той стороне… – раздался рядом хорошо знакомый голос.
Джон оглянулся.
– Ланнистер. Я не заметил… то есть, я думал, что здесь один...
Плотно закутанный в меха, Тирион Ланнистер был похож на маленького медвежонка.
– Говорят, полезно заставать людей врасплох. В такие моменты можно узнать самые неожиданные вещи.
– От меня вы вряд ли узнаете что-то новое, – ответил Джон. С тех пор, как они приехали, он редко видел карлика. Будучи родным братом королевы, тот сделался уважаемым гостем Ночного Дозора. Лорд-командующий предоставил ему отдельные покои в так называемой «Королевской Башне». И, поскольку короли на стене не появлялись уже сотню лет, все почести достались одному Тириону. Ланнистер обедал за общим столом с Мормонтом, а дни проводил, изучая Стену. Вечерами же он пил и играл в кости вместе с сэром Аллисером, Боуэном Маршем и остальными высшими командирами.
– О, я стараюсь учиться постоянно, где бы ни оказался. – Карлик махнул в сторону Стены сучковатой черной палкой. – Я хотел сказать… почему если один человек строит стену, то всегда найдется другой, который непременно захочет за нее заглянуть? – Он склонил голову набок и посмотрел на Джона своими странными разноцветными глазами. – Ты ведь хочешь узнать, что на той стороне, правда?
– Ничего особенного, – ответил Джон.
Как бы он хотел отправиться вместе с Бендженом Старком на разведку! Углубиться в дебри Призрачного леса, принять участие в сражениях с одичалыми Манса Налетчика, защитить Государство от Иных… но свои тайные желания лучше держать при себе.
– Разведчики рассказывают, что там всего лишь леса, горы и замерзшие озера. И очень много снега и льда.
– А также грамкинов и снарков, – добавил Тирион. – Не стоит забывать о них, лорд Сноу, иначе к чему здесь эта огромная штука?
– Не называйте меня «лордом Сноу».
Карлик приподнял бровь.
– Ты бы предпочел прозвище «Бес»? Позволь людям понять, что их слова тебя ранят, и ты никогда не избавишься от насмешек. Если тебе решили дать имя, прими его и сделай своим. И тогда оно не сможет причинить тебе боли. – Карлик махнул палкой. – Пошли лучше в общий зал. Там подают какую-то тушеную бурду, а я бы сейчас не отказался от горячего.
И Ланнистер двинулся вперед своей неуклюжей раскачивающейся походкой. Джон проголодался не меньше, поэтому пошел рядом с ним, стараясь замедлить шаг, чтобы идти вровень с карликом. Ветер усилился настолько, что они могли слышать поскрипывание старых деревянных построек. Где-то вдали требовательно и громко захлопали незапертые ставни. Прямо возле них с глухим ударом рухнул целый снежный пласт, сорвавшийся с крыши.
– Что-то не видно твоего волка, – мимоходом заметил Ланнистер.
– На время тренировок я сажаю его на цепь в старых конюшнях. Все лошади теперь в восточных стойлах, поэтому его никто не беспокоит. А остальное время он проводит со мной. Келья, где я ночую, находится в башне Хардина.
– Это та, которая с разрушенными зубцами? Да там весь двор завален битым камнем, и выглядит она такой же кривой, как король Роберт после лютой пьянки. Я почему-то думал, что те постройки заброшены.
Джон пожал плечами.
– Никому нет дела, где ты спишь. Большинство старых цитаделей пустуют, можно выбрать любую, какую захочется.
Когда-то Черный Замок служил домом для пяти тысяч воинов – вместе с их лошадьми, слугами и оружием. Теперь же его гарнизон поредел раз в десять, и часть Замка превратилась в руины.
Тирион Ланнистер расхохотался, исторгнув в морозный воздух пар.
– Пожалуй, попрошу твоего отца наловить и отправить сюда побольше каменщиков, пока эта башня окончательно не рухнула.
Джон понял – Тирион шутит, но что правда, то правда: вдоль Стены Дозор выстроил девятнадцать больших крепостей, и только три из них были до сих пор обитаемы: Восточный Дозор, расположенный на сером, продуваемом ветрами берегу; Сумеречная Башня у подножия гор, в которые упиралась Стена; и Черный Замок посередине – там, где заканчивался королевский тракт. Остальные цитадели, давно покинутые, превратились в пустынные, полные привидений развалины, в чьих черных оконных глазницах постоянно гулял холодный ветер, а вдоль валов бродили тени мертвых воинов. 
– Мне лучше жить одному, – сказал Джон упрямо. – Тут все боятся Призрака.
– Довольно мудро с их стороны, – ответил Ланнистер, и тут же сменил тему: – Говорят, твой дядя слишком долго отсутствует.
Вспомнив о своем гневе и мимолетном тайном желании увидеть Бенджена Старка мертвым на снегу, Джон быстро отвернулся. Карлик обладал поразительной проницательностью, и Джон не хотел бы, чтобы тот заметил вину в его глазах.
– Дядя говорил, что вернется ко дню моих именин, – согласился мальчик.
Но именины наступили и прошли, ничем не отличаясь от других дней – еще две недели тому назад.
– Они выехали на поиски сэра Уэймара Ройса, чей отец служит знаменосцем у лорда Аррена. Дядя Бенджен сказал, что они будут искать его вплоть до Сумеречной Башни. Это высоко в горах.
– Слышал, довольно много разведчиков пропадает в последнее время, – сказал Ланнистер, поднимаясь по ступеням общего зала. Он ухмыльнулся и открыл дверь. – Должно быть, грамкины в этом году особенно лютые.
Несмотря на огромный, ревущий огнем очаг, в просторном зале бродили сквозняки. На балках высокого потолка гнездились вороны. Джон слышал их карканье над головой, когда дежурный по кухне выдавал ему миску с едой и краюху черного хлеба. Гренн, Жаба и некоторые другие ребята сидели вместе на одной скамье поближе к теплу, смеялись и беззлобно переругивались грубыми голосами. Джон посмотрел на них задумчивым взглядом и пошел в дальний конец зала – подальше от всех.
Тирион Ланнистер сел напротив него и с подозрением понюхал варево.
– Ячмень, лук и морковь, – пробормотал он. – Надо подсказать поварам, что репа – это не мясо.
– Вообще-то, это тушеная баранина.
Джон стянул перчатки и погрел руки над паром, поднимавшимся из миски. Запах еды наполнил рот слюной.
– Сноу!
Джон узнал голос Аллисера Торна, но в этот раз в нем послышались какие-то странные нотки, которых никогда не случалось раньше. Мальчик обернулся.
– Лорд-командующий желает тебя видеть. Немедленно!
На мгновение Джон окаменел от страха. Зачем лорду-командующему его вызывать? Только если они узнали что-то о Бенджене. «Дядя погиб, и видение оказалось правдой?» – мелькнула в голове дикая мысль.
– Что-то с моим дядей? – выпалил он. – Он живой?
– Лорд-командующий не привык ждать, – ответил сэр Аллисер. – А я не привык, чтобы мои приказы обсуждались бастардами.
Тирион Ланнистер отодвинул скамью и встал.
– Хватит, Торн. Ты пугаешь мальчика.
– Не вмешивайтесь в то, что вас не касается, Ланнистер. Здесь вам не место.
– Зато мое место при дворе, – ответил карлик с улыбкой. – Одно слово в правильное ухо, и ты умрешь мрачным стариканом безо всякой надежды обучить хоть кого-нибудь. А теперь скажи мальчику, зачем его хочет видеть Старый Медведь. Какие-то новости о его дяде?
– Нет, – сказал сэр Аллисер. – Дело в другом. Этим утром прилетел ворон из Винтерфелла и принес вести о его брате… единокровном брате, – поправился он.
– Бран! – выдохнул Джон и вскочил на ноги. – Что-то случилось с Браном!
Тирион Ланнистер положил ладонь на его плечо.
– Джон, – сказал он, – мне искренне жаль.
Джон его даже не расслышал. Он скинул с себя руку Тириона, быстро прошел через зал и, как только дверь за ним захлопнулась, что есть мóчи помчался в Цитадель Командующего – прямо через старые сугробы. Получив разрешение у часовых, он быстро, перепрыгивая через несколько ступенек, взбежал на башню. Перед лордом-командующим он предстал запыханным, в хлюпающих влагой сапогах и с безумными глазами.
– Бран… – выпалил он. – Что там написано про Брана?
Джиор Мормонт, лорд-командующий Ночного Дозора, неприветливый плешивый старик с косматой седой бородой, кормил зерном ворона, сидящего у него на руке.
– Мне говорили, ты умеешь читать.
Мормонт прогнал ворона прочь. Птица, захлопав крыльями, отлетела к окну. Усевшись на подоконник, она стала наблюдать за тем, как лорд-командующий вытягивает свиток из-за пояса и подает его Джону.
Корм! – выкрикнул ворон надтреснутым голосом. – Корм, корм!
Палец Джона нащупал выдавленную фигуру лютоволка на белом воске сломанной печати. Он узнал почерк Робба, но буквы туманились и прыгали перед глазами. Глаза Джона заливали слезы. Наконец, до него дошел смысл написанного, и он поднял голову.
– Он очнулся, – выдохнул Джон. – Боги вернули его.
– Калекой, – ответил Мормонт. – Сочувствую, парень. Дочитай письмо до конца.
Джон видел слова, но они уже не имели значения. Всё уже не имело значения. Главное – Бран будет жить.
– Мой брат будет жить, – сказал он  Мормонту.
Лорд-командующий кивнул большой головой, набрал полную горсть зерна и свистнул. Ворон с громким карканьем опустился на его плечо.
Жить, жить! – вдруг выкрикнула птица.
Джон побежал вниз по ступеням, с письмом Робба в руках и с улыбкой во все лицо.
– Мой брат будет жить, – радостно сообщил он часовым. Те переглянулись.
Джон прибежал в общий зал, когда Тирион Ланнистер уже почти закончил обедать. Он подхватил маленького человечка на руки, подкинул вверх и закружил на месте.
Бран будет жить! – громко кричал он.
Ланнистер выглядел испуганным. Джон поставил его на пол и всунул в руки бумагу.
– Вот, читайте! – сказал он.
Все присутствовавшие собрались вокруг, глядя на них с недоумением. Джон заметил Гренна, остановившегося несколько поодаль. Рука его была перемотана толстой шерстяной повязкой. Гренн казался озадаченным, неловким и совсем не грозным. Джон пошел к нему. Гренн отшатнулся и поднял руки.
– Не подходи ко мне, бастард!
Джон улыбнулся.
– Извини насчет руки. Как-то раз Робб ударил меня точно также, но только деревянным мечом. Седьмое пекло, как было больно! Но тебе, наверняка, пришлось хуже. Если хочешь, я научу тебя отражать такие удары.
Аллисер Торн услышал его слова.
– Никак, лорд Сноу решил занять мое место? – Он презрительно фыркнул. – Да я скорее научу волка жонглировать, чем ты этого зубра драться.
– Не возражаю, сэр Аллисер, – тут же ответил Джон. – Мне бы хотелось посмотреть на жонглирующего Призрака.
Джон услышал, как втянул воздух шокированный Гренн. Наступила тишина.
И вдруг Тирион Ланнистер захохотал. От ближайшего стола донесся гогот еще троих черных братьев. Заразительный смех пронесся над всеми скамьями, пока к веселью не присоединились даже повара. Испуганные вороны сорвались с потолочных балок. В довершение всего начал посмеиваться даже Гренн.
Сэр Аллисер смотрел на Джона, не отрывая взгляда. По мере того, как разгоралось всеобщее веселье, его лицо темнело всё больше, а пальцы руки сжимались в кулак.
– Ты совершил ужасную ошибку, лорд Сноу, – наконец, произнес он ледяным голосом смертельного врага… 


[1] Около 215 метров (прим. пер.)


Читать главу 19(1). Джон... / Читать главу 20. Эддард...

Tags: Джон Сноу, Игра престолов, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments