"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Category:

Отзыв на "Арарат" Кристофера Голдена с livelib.ru

Цитата:

"Ужасы, основанные на религиозном аспекте и связанные с библейскими историями, вызывают у любителей жанра, или восторг, или неприятие, или что-то среднее между этими двумя эмоциями... Тут очень тонкая грань восприятия сюжета и его приближённости к священным текстам и многие именно на этом строят свою критику произведения... Но я считаю, раз нет никаких доказательств, насчет реальности библейских событий, то и критика не обоснована... Ключевые персонажи Библии и их приключения тогда можно изменять по желанию автора и, так сказать, по мотивам, создавать собственный узор...

Я начал читать роман Кристофера Голдена "Арарат" с неким опасением, прочитав перед этим несколько скептических рецензий не очень довольных читателей, но буквально через полчаса они испарились в моей голове...

Автор молодец, ибо очень правильно расставил степень напряжения сюжета, тут все гармонично на своих местах - и размышления, и психология, и нагнетание ужаса, и кровавые подробности... Язык романа совершенно не напрягает и так же все специфические слова попадаются именно там, где они и должны быть...

Читал с интересом, книга захватывает и не дает передышки, хочется узнать что же будет дальше...

Отдельное спасибо писателю - атмосфера страха и неизбежности проникла в мою душу и разум до такой степени, что я прямо физически испытывал холод и отчаяние героев книги, а это бывает со мной не так то уж и часто и я не из особо впечатлительных товарищей...

5 из 5 - теперь Голден входит в пантеон моих любимых писателей, роман имеет большие шансы быть перечитанным, время потрачено не зря..."




Про спасибо писателю понятно, но вот хоть бы кто спасибо переводчику выразил.
Хоть раз!
Эх.

И язык романа, и атмосферу, и степень напряжения, и все остальное можно легко и просто слить в унитаз при помощи мастеровитого перевода (что и происходит в очень многих случаях).
И на Кингом поглумились в свое время от души, и над Мартином. Да так, что живого места не осталось.

А вот Голдену в этот раз повезло - с русским текстом поработал большой молодец (скромно делает ножкой).
Кстати, я смотрю, тираж тает довольно быстро. Что не может не радовать.

Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/book/1002990143-ararat-kristofer-golden

Tags: Арарат, Кристофер Голден, книги, переводы, фантастика
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments