"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов". Глава 27(1). Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 27. Эддард (часть 1)



– …Все эти проблемы из-за турнира Десницы, милорды, – докладывал членам Королевского Совета командующий городской стражей.
– Турнира короля, – поправил Нед, поморщившись. – Уверяю вас, Десница не желал бы иметь к этому никакого отношения.
– Называйте его как вам угодно, милорд. Но со всех концов государства прибывают рыцари, и при каждом – целый обоз, в котором два вольных всадника, три ремесленника, шесть пехотинцев, дюжина торговцев, две дюжины шлюх, а сколько там воров – я даже предположить боюсь. Мало того, что проклятая жара поставила на уши полгорода, так еще теперь, с этими понаехавшими… За последнюю ночь у нас произошло утопление, кабацкая драка, три поножовщины, одно изнасилование, два поджога, множество грабежей и даже конные скачки в пьяном виде прямо по улице Сестер. А в предыдущую ночь мы нашли отрезанную женскую голову в Великой септе – она плавала в Радужном пруду. Никто не знает, чья она и как туда попала.
– Какой ужас, – заметил Варис, содрогнувшись.
Лорд Ренли Баратеон не был настроен на сочувствие.
– Если вы не способны обеспечить королевский порядок, Янос, то, возможно, городскую стражу следует возглавить кому-то другому.
Тучный Янос Слинт запыхтел как рассерженная лягушка. Лысая голова его покраснела, двойной подбородок затрясся.
– В таких условиях даже сам Эйгон Дракон не смог бы обеспечить порядок, лорд Ренли. Мне нужно больше людей.
– Сколько? – спросил Нед, наклонившись вперед.
Как всегда, Роберт не стал обременять себя посещением заседания Совета, поэтому от его имени говорить приходилось Деснице.
– Всех, кого вы сможете мне дать, лорд Десница.
– Наймите еще пятьдесят человек, – принял решение Нед. – Лорд Бейлиш проследит за тем, чтобы вы получили необходимые средства.
– Я? – удивился Мизинец.
– Вы. Если вы сумели найти сорок тысяч золотых «драконов» на приз победителю, то наскрести немного мелочи для обеспечения королевского порядка вам не составит труда. – Нед повернулся к Яносу Слинту. – Более того, я выделю двадцать подготовленных мечников из своей собственной охраны. Они будут нести службу в городской страже до тех пор, пока скопление людей не рассосется.
– Весьма признателен, лорд Десница, – ответил Слинт с поклоном. – Обещаю, мы найдем им достойное применение.
Командующий стражей ушел, и Эддард Старк обратился к остальным членам совета:
– Чем быстрее эта дурость закончится, тем лучше.
…Как будто мало было расходов и проблем, так еще все без исключения сыпали соль на раны Неда, называя мероприятие «турниром Десницы», словно он был ему причиной. И ведь, похоже, Роберт искренне считал, что оказал ему честь!
– Подобные события способствуют процветанию государства, милорд, – заметил Верховный мейстер Пицель. – Они предоставляют великим возможность прославиться, а черни – забыть о невзгодах.
– А также наполнить монетой множество карманов, – добавил Мизинец. – Все постоялые дворы в городе заполнены, а шлюхи бродят враскоряку, позвякивая на ходу.
Лорд Ренли рассмеялся.
– Нам еще повезло, что с нами нет моего братца Станниса. Помните, как он предложил запретить бордели? Король спросил его, не желает ли он заодно запретить жрать, срать и дышать… По правде говоря, я иногда удивляюсь, как Станнис вообще сумел зачать свою уродливую дочь. Он ходит в супружескую спальню, словно солдат на битву – с суровым блеском в глазах и с решимостью человека, исполняющего священный долг.
Нед не поддержал общее веселье.
– Я не менее удивлен вашим братом Станнисом. Мне хотелось бы знать, когда он, наконец, изволит завершить визит на Драконий камень и займет свое место в нашем Совете.  
– Без сомнения, не раньше, чем мы сбросим всех шлюх в море, – заметил Мизинец, спровоцировав новый взрыв хохота.
– На сегодня с меня достаточно разговоров о шлюхах, – сказал Нед, вставая. – Всем до завтра. 
Когда Нед вернулся в Башню Десницы, у дверей караулил Харвин.
– Пусть Джори зайдет в мои покои, и передай отцу, чтобы оседлал для меня коня, – приказал Нед излишне резко.
– Понял, милорд.
Красный Замок и «турнир Десницы» слишком выводят его из себя, думал Нед, поднимаясь по ступеням. Как он скучает по ободряющим объятьям Кейтлин, по звону мечей Робба и Джона, скрещивавших их на учебном дворе, по прохладным дням и холодным ночам севера…
Добравшись до покоев, он сдернул с себя официальные шелка, и, в ожидании Джори, присел перед лежащей на столе книгой. «История происхождения Великих Домов Семи Королевств, с жизнеописаниями многих Высоких Лордов и Благородных Леди, а также их потомков, писаная Верховным мейстером Маллеоном», – гласил ее заголовок. Пицель был прав: довольно скучное чтение. Но Джону Аррену она для чего-то понадобилась, и, без сомнения, на то должна была быть особая причина. Эти ломкие пожелтевшие страницы хранили какую-то тайну. Но какую? Если бы он только мог это понять… Том был написан более сотни лет назад. Вряд ли остался жив хоть один человек, родившийся в те времена, когда Маллеон составлял свой сухой перечень свадеб, рождений и смертей.
Он еще раз открыл главу о Доме Ланнистеров, и вновь, медленно переворачивая листы, стал вчитываться в ее строки, в надежде заметить хоть что-то необычное. Ланнистеры являлись древней фамилией, ведущей свою родословную от Ланна Умного, известного мошенника Эпохи Героев – не менее легендарного, чем Бран Строитель, и даже гораздо более популярного среди певцов и сказителей. Согласно песням, Ланн выманил семейство Кастерли с Утеса Кастерли одной лишь хитростью, не прибегая к оружию, а также выкрал золото прямо у солнца, пожелав позолотить свои вьющиеся волосы. Вот бы его сейчас сюда – помочь Неду вытянуть правду из этой проклятой книги!
Резкий стук в дверь возвестил о приходе Джори Касселя. Нед закрыл книгу и пригласил его войти.
– Я пообещал выделить в городскую стражу двадцать воинов из своей охраны до окончания турнира, – сообщил он ему. – Надеюсь, ты подберешь людей. Отдай Алину приказ и проследи за тем, чтобы все они твердо усвоили – их посылают туда не провоцировать драки, а наоборот, предотвращать. – Поднявшись, Нед открыл кедровый сундук и достал из него легкую льняную тунику. – Ты нашел конюха?
– Он теперь стражник, милорд, – ответил Джори, – и божится, что никогда больше не прикоснется ни к одной лошади.
– Что он рассказал?
– Уверяет, что хорошо знал лорда Аррена. Был ему чуть ли не лучшим другом. – Джори фыркнул. – Говорит, что Десница всегда одаривал парней медью в честь своего дня именин. Умел обращаться с лошадьми. Никогда их особо не утруждал и даже кормил морковью и яблоками. Лошади его любили.
– Морковью и яблоками… – повторил Нед.
Похоже, этот мальчик оказался даже более бесполезным, чем все остальные. Он был последним из четверых, подсказанных Мизинцем. Джори поговорил уже с каждым по очереди. Сэр Хью повел себя заносчиво и грубо – так, как могут вести себя только свежеиспеченные рыцари… Если Десница желает переговорить с ним, то пусть будет любезен пригласить его лично, а на вопросы простого капитана стражи он отвечать не намерен – даже если этот капитан на десять лет старше и владеет мечом в сто раз лучше… А вот служанка оказалась приветливее. По ее мнению, лорда Джона подкосило чрезмерное увлечение чтением и тоска, связанная с плохим здоровьем сына, а также постоянные ссоры, возникавшие между ним и его благородной женой. Виночерпий – ныне сапожник – который ни разу ни словом не обмолвился с лордом Джоном, знал зато кучу кухонных сплетен: о том, как лорд поссорился с королем, о том, как лорд постоянно придирался к еде, о том, как лорд собирался отдать мальчика на воспитание на Драконий Камень, о том, как лорд проявлял немалый интерес к разведению охотничьих собак, и, наконец, про то, как лорд однажды посетил оружейного мастера и заказал у него новый доспех из матового серебра, с голубым яшмовым соколом и перламутровой луной на нагруднике. «Сам родной брат короля ходил вместе с ним, чтобы помочь выбрать подходящий, – рассказал виночерпий. – Нет, не лорд Ренли, другой – лорд Станнис».
– Вспомнил ли наш стражник что-нибудь еще, достойное упоминания?
– Парень клянется, что сила у лорда Джона была такая, будто он был вдвое моложе своего возраста. Он часто ездил верхом вместе с лордом Станнисом.
Опять Станнис, подумал Нед. Очень странно… Станнис и Джон Аррен всегда тепло относились друг к другу, но их нельзя было назвать друзьями. И пока Роберт проводил время на севере в Винтерфелле, Станнис удалился на Драконий Камень – островную крепость Таргариенов, которую он когда-то завоевал от имени брата. И даже не сообщил, когда вернется.
– Куда же они ездили вместе?
– Мальчик сказал, что они посещали публичный дом.
– Публичный дом? – удивился Нед. – Лорд Орлиного Гнезда и Десница Короля посещал бордель в сопровождении Станниса Баратеона?
Он помотал головой, не в силах поверить в услышанное. Интересно, как бы лорд Ренли отреагировал на такую новость? Развратные похождения Роберта являлись любимой темой похабных застольных песен, распеваемых по всему Государству, но Станнис?.. Станнис был мужчина совсем другого сорта: будучи всего на год младше короля, он совершенно на него не походил – строгий, без чувства юмора, ничего никому не прощающий, деспотичный в своем чувстве долга.
– Он настаивает, что это правда. Десницу постоянно сопровождали три охранника, и мальчик вспомнил, что они всегда шутили по этому поводу, возвращая лошадей в конюшню.
– А что за бордель?
– Он не может сказать. Это знали только охранники.
– Жаль, что Лиза увела всех в Долину, – сказал Нед сухо. – Боги сделали все возможное, чтобы нам помешать. Леди Лиза, мейстер Колмон, лорд Станнис… все, кто мог знать правду о том, что случилось с Джоном Арреном – находятся в тысяче лиг отсюда. 
– Вы отзовете лорда Станниса с Драконьего Камня?
– Пока нет, – ответил Нед. – Для начала я должен понять, что происходит, и какую он играет в этом роль.
Непонятное изводило его. Почему Станнис уехал? Имел ли он отношение к смерти Джора Аррена? Или просто испугался чего-то? Неду было трудно представить, что могло испугать Станниса Баратеона, сумевшего однажды удержать Штормовой Предел после целого года осады, к концу которой он питался крысами и кожей с сапожных голенищ, в то время как лорды Тиреллы и Редвины пировали со своими войсками на виду у осажденных.
– Принеси мне дублет, если не трудно. Серый, с лютоволком. Пусть оружейник видит, кто я. Надеюсь, это заставит его быть более откровенным.
Джори подошел к шкафам.
– Лорд Ренли такой же брат лорда Станниса, как и король.
– Но его на эти прогулки почему-то не приглашали.
Нед пока не знал, как относиться к лорду Ренли – несмотря на его непринужденное дружелюбие и улыбчивость. Несколько дней назад тот отвел Неда в сторону и показал изящный медальон из розового золота. Внутри скрывалась миниатюра в мирийском стиле, на которой была изображена прелестная юная девушка с оленьими глазами и лицом, обрамленным каскадом мягких каштановых волос. Ренли поинтересовался, не напоминает ли она кого-нибудь Неду, и будто даже разочаровался, когда тот только пожал плечами. Девушка эта – Марджери, сестра Лораса Тирелла, пояснил он. Многие находят, что она очень напоминает Лианну. «Отнюдь», – ответил Нед, смутившись. Неужели лорд Ренли, похожий как две капли воды на юного Роберта, влюбился в девушку, которую считал похожей на юную Лианну? Это было более, чем странно.
Джори подал дублет, и Нед вдел руки в проймы рукавов.
– Возможно, лорд Станнис вернется к турниру Роберта, – сказал он, пока Джори завязывал шнуровку.
– Это стало бы великой удачей, милорд, – согласился Джори.
Нед пристегнул к поясу ножны с длинным мечом.
– Другими словами, хрена с два нам повезет, – невесело усмехнулся он.
Джори накинул на Неда плащ и прихватил его под горлом застежкой в виде Знака Десницы.
– Оружейник живет над своей мастерской – в большом доме вверху Стальной улицы. Алин знает туда дорогу, милорд.
Нед кивнул.
– Да помогут боги этому виночерпию, если все окажется зря. 
Ниточка была слишком тонкой, но ведь тот Джон Аррен, которого знал Нед Старк, никогда не носил серебряные доспехи, инкрустированные драгоценностями. Сталь есть сталь – она нужна для защиты, а не для красоты. Конечно, его вкусы могли измениться. Долгие годы службы при Дворе кого угодно заставят относится ко многим вещам иначе, но в том, что касается лорда Аррена… подобная метаморфоза Неда сильно озадачивала.
– Будут еще какие-нибудь приказания?
– Думаю, тебе пора уже приступить к посещению публичных домов.
– Это тяжелая обязанность, милорд, – ухмыльнулся Джори. – Но солдаты будут рады вам помочь. Собственно, Портер уже начал…

Читать главу 26. Джон... / Читать главу 27. Эддард (часть 2)...

Tags: Игра престолов, Эддард, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 73
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments