"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов". Глава 28(2). Кейтлин

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 28. Кейтлин (часть 2)



Общая комната представляла собой длинный, продуваемый сквозняком зал, с одной стороны которого стоял ряд огромных деревянных бочек, а с другой – горел в очаге огонь. Прислуживавший мальчик носился туда-сюда с жареным мясом на шампурах, а пиво из бочек разливала сама Маша, ни на минуту не прекращая жевать свой кислолист.
Все скамьи были заняты. Горожане и фермеры перемешивались здесь с самыми разными путниками. Перекресток собирал странные компании: здесь на одной скамье оказывались красильщики с черно-фиолетовыми руками и воняющие рыбой речники, огромные мускулистые кузнецы соседствовали с сухонькими пожилыми септонами, а покрытые шрамами наемники обменивались новостями с кроткими пухлыми торговцами, словно со старыми друзьями.
Мечников здесь было больше, чем хотелось бы Кейтлин. Трое сидевших у огня носили на одежде красного жеребца – символ Бракенов, рядом с ними расположилась большая группа воинов в синих стальных кольчугах и серебристо-серых накидках. На их плечах красовался совсем другой фамильный герб – башни-близнецы Дома Фреев. Она пригляделась к лицам, но они были слишком молоды для того, чтобы быть ей знакомыми. В тот год, когда она отъехала на север, старший из сидевших был по возрасту примерно такой, как сейчас Бран.
Сэр Родрик присмотрел для них свободное местечко на скамье рядом с кухней. По ту сторону стола симпатичный юноша перебирал струны на деревянной арфе.
– Семь благословений вам, добрые люди, – приветствовал он их, когда они уселись за стол. На столе перед ним стоял пустой винный кубок.
– И тебе, певец, – ответила Кейтлин.
Сэр Родрик потребовал мяса, хлеба и вина, дав понять строгим тоном, что заказ необходимо исполнить немедля. Нахально разглядывавший их юнец, возрастом лет восемнадцати, поинтересовался, откуда они держат путь, куда следуют, и есть ли у них какие-нибудь новости. Вопросы сыпались быстро, как стрелы, безо всякой паузы для ответа.
– Мы покинули Королевскую Гавань около двух недель назад, – ответила Кейтлин на самый безопасный из вопросов.
– А я как раз туда иду, – поделился певец. 
Кейтлин поняла, что ему гораздо интереснее рассказывать про себя, чем слушать других. Певцы ничего на свете не любят так, как звуки собственного голоса.
– На турнире Десницы соберутся богатенькие лорды с туго набитыми мошнами, – продолжал разглагольствовать юноша. – В прошлый раз я унес столько серебра, что едва не надорвался... в смысле, унес бы, если бы не поставил всё на победу Цареубийцы.
– Боги не любят игроков, – строго заметил сэр Родрик.
Он был северянином и вполне разделял взгляды Старков на турниры.
– Это да, меня они точно невзлюбили, – согласился певец. – Ваши проклятые боги и Рыцарь Цветов разорили меня дочиста.
– Не сомневаюсь, что тот случай послужил для тебя уроком, – сказал сэр Родрик.
– Само собой. Поэтому в этот раз я буду ставить на сэра Лораса.
Сэр Родрик в очередной раз попытался дернуть себя за несуществующие бакенбарды. Но не успел он придумать достойный ответ, как к ним уже подбежал мальчик-слуга. Он поставил на стол доски с заранее нарезанным хлебом и снял на них с шампура истекающие горячим соком куски жареного мяса. На втором шампуре были нанизаны крошечные луковки, жгучие перцы и кругленькие грибки. Мальчик убежал, чтобы принести пиво, и сэр Родрик с жадностью набросился на еду.
– Меня зовут Мариллион, – представился певец, тронув струны арфы. – Не сомневаюсь, что вы где-нибудь меня уже слышали.
Его манеры заставили Кейтлин улыбнуться. Далеко на север, в Винтерфелл странствующие певцы забредали нечасто, но она прекрасно знала эту породу людей по своему детству в Риверране.
– Боюсь, что нет, – ответила она.
Певец извлек на арфе печальный аккорд.
– Вы многое потеряли, – сказал он. – Как звали самого лучше певца, которого вы когда-либо слышали?
– Алия Браавосская, – немедленно ответил сэр Родрик.
– О, я пою намного лучше, чем эта старая перечница, – заявил Мариллион. – Если у вас найдется монетка на песню, то я с удовольствием это докажу.
– У меня наверняка найдется монета или даже две, но я лучше швырну их в колодец, чем стану платить за твои вопли, – проворчал сэр Родрик.
Его отношение к певцам было хорошо известно: музыка – это забава для девочек. Сэр Родрик никак не мог взять в толк, зачем такому здоровому сильному парню арфа в руках, если положено держать в них меч.
– У вашего дедушки очень скверный характер, – заметил Мариллион, обращаясь к Кейтлин. – И все-таки разрешите засвидетельствовать вам свое почтение. Я буквально сражен вашей красотой! Но, по правде говоря, я рожден, чтобы петь для королей и высоких лордов...
– Да, это заметно, – согласилась Кейтлин. – Я слышала, лорд Талли – большой любитель пения. Не сомневаюсь, что ты бывал в Риверране.
– Сотни раз! – беспечно ответил певец. – Меня там днем и ночью ждет отдельная комната, а для молодого лорда я как брат.
Кейтлин улыбнулась, представив, что сказал бы на это Эдмар. Однажды один такой певец уложил в постель девушку, к которой ее брат испытывал симпатию. С тех пор он это племя очень сильно ненавидел.
– А Винтерфелл? – спросила она. – Ты бывал на севере?
– Что бы я там забыл? – вопросом на вопрос ответил Мариллион. – На севере одни снежные бураны и медвежьи шкуры, а Старки не знают другой музыки, кроме воя волков.
Внезапно в противоположном конце зала открылась дверь. Кейтлин насторожилась.
– Хозяйка! – услышала она голос у себя за спиной. – Наши кони нуждаются в конюшне, а лорду Ланнистеру требуется отдельная комната и горячая ванна.
– О, боги! – проговорил сэр Родрик, прежде чем Кейтлин успела его остановить. Ее пальцы крепко сжались на запястье старого рыцаря.
Маша Хеддл беспрерывно кланялась и улыбалась своей кровавой улыбкой.
– Прошу прощения, милорд, но мы забиты до отказа, ни одной свободной комнаты.
Их было четверо, разглядела Кейтлин. Старик в черной одежде Ночного Дозора, двое слуг… и Он – всё такой же маленький и наглый.
– Мои люди поспят на конюшне, а что касается меня, то большая комната мне ни к чему, как нетрудно заметить. – На лице карлика промелькнула насмешливая улыбка. – Огонь в очаге, да солома без блох – вот и все, что мне нужно для счастья.
Маша Хеддл явно заволновалась.
– Милорд, все комнаты уже заняты. Это турнир, ничего не поделаешь...
Тирион Ланнистер вынул из кошеля монету и высоко подбросил. Поймал и подбросил еще раз. Даже с противоположного конца зала – с того места, где сидела Кейтлин, – было хорошо заметно, что монета золотая.
Вольный всадник в выцветшем синем плаще встал со своего места, слегка пошатнувшись.
– Прошу вас в свою комнату, милорд.
– Умного человека видно издали, – ответил Ланнистер и швырнул монету через весь зал. Вольный всадник поймал ее на лету. – И ловкого, к тому же. – Карлик повернулся к Маше Хеддл. – Надеюсь, у вас найдется, что поесть?
– Всё, что пожелаете, милорд, всё, что пожелаете, – засуетилась хозяйка.
«Чтоб ты подавился!» – подумала про себя Кейтлин, вспомнив как Бран захлебывался в собственной крови.
Ланнистер бросил взгляд на ближайший стол.
– Мои люди будут то же самое. И в двойном размере, пожалуйста – сегодня мы проделали долгий путь. А я возьму жареную птицу. Цыпленка, утку, голубя – неважно. И принесите бутыль самого лучшего вина. Йорен, ты поужинаешь со мной?
– Да, милорд, конечно, – ответил черный брат.
Карлик ни разу даже не взглянул в дальний конец зала, и Кейтлин мысленно поблагодарила всех тех людей, которые заполняли разделяющие их скамьи, но тут на ноги вскочил Мариллион.
– Милорд Ланнистер! – воскликнул он. – Я с удовольствием развлеку вас, пока вы едите. Позвольте исполнить короткую балладу, посвященную великой победе вашего отца при Королевской Гавани!
– Нет более надежного способа испортить мне аппетит, – сухо ответил карлик.
Его разноцветные глаза бегло рассмотрели певца, потом взгляд сместился, и… он заметил Кейтлин. На лице Ланнистера отобразилось короткое замешательство. Она отвернулась, но слишком поздно. Карлик улыбнулся.
– Леди Старк, какая приятная неожиданность! – проговорил он. – Жаль, что не застал вас в Винтерфелле.
Мариллион, открыв рот, уставился на нее. Смущение молодого человека постепенно уступало место досаде.
Кейтлин медленно поднялась из-за стола, услыхав тихие проклятия сэра Родрика.
…Ну почему, почему этот человек не задержался на Стене подольше?.. 
– Леди… Старк? – хрипло пробасила Маша Хеддл.
– Когда я ночевала здесь в прошлый раз, то была еще Кейтлин Талли, – пояснила она хозяйке.
Она услышала шепот, почувствовала на себе взгляды всех собравшихся. Кейтлин оглядела зал, всмотрелась в лица рыцарей и присягнувших мечников, затем глубоко вдохнула, чтобы хоть немного унять бешено бьющееся сердце. Осмелится ли она пойти на такой риск? Но думать было поздно, момент уходил, и она решилась. Ее собственный голос незнакомо зазвенел в ушах:
– Вы, в углу, – обратилась она к старому рыцарю, которого приметила только что. – Если не ошибаюсь, на вашем сюрко вышита черная летучая мышь Харренхола, сэр?
Мужчина поднялся на ноги.
– Так точно, миледи.
– Леди Уэнт по-прежнему истинный и верный друг моего отца – лорда Хостера Талли из Риверрана?
– Разумеется, – твердо ответил мужчина.
Сэр Родрик медленно встал и слегка выдвинул меч из ножен. Карлик удивленно заморгал, побледнев лицом. Разноцветные глаза смотрели с недоумением.
– Красному жеребцу всегда рады в Риверране, – продолжила она, обращаясь к троице у очага. – Мой отец всегда почитал Джоноса Бракена, как одного из старейших и вернейших своих знаменосцев.
Трое солдат обменялись непонимающими взглядами.
– Наш лорд глубоко дорожит его доверием, – нерешительно ответил один из них.
– У вашего отца столько прекрасных друзей, что ему можно только позавидовать, – саркастически заметил Ланнистер, – но я все еще не понимаю, к чему вы клоните, леди Старк.
Она проигнорировала его замечание и повернулась к большой группе воинов в синих и серых накидках. От них сейчас зависело многое – ведь их было больше двадцати.
– Я хорошо знаю и ваш герб – с башнями-близнецами Фреев. Как поживает ваш добрый лорд, рыцари?
Капитан рыцарей поднялся.
– Лорд Уолдер в добром здравии, миледи. Планирует снова жениться на свои девяностолетние именины, и просит вашего лорда-отца почтить его свадьбу своим присутствием.
Тирион Ланнистер негромко рассмеялся.
«Пора», – подумала Кейтлин.
– Этого человека я впустила в дом как гостя, но вместо благодарности он попытался убить моего сына – мальчика семи лет, – объявила она всему залу, указав пальцем на карлика. Сэр Родрик придвинулся к ней поближе, его меч был уже наготове. – Во имя короля Роберта и всех добрых лордов, которым вы служите, я призываю вас схватить его и помочь доставить в Винтерфелл, где его будет ожидать королевское правосудие!
Она не могла бы сказать, что порадовало ее больше: звук дюжины одновременно извлекаемых мечей, или то выражение, которое она увидела в тот момент на лице Ланнистера.

Читать главу 28. Кейтлин (часть 1)... / Читать главу 29. Санса...

Tags: Игра престолов, Кейтлин, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 73
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments