"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Category:

"Сэндмен Слим": переведено с особым цинизмом

Вышла новая книжка.



Как можно заметить по фотографии, она тщательно упакована в специально освященный пластик, чтобы из ейного нутра на невинных деток (младше 18 лет) не выпрыгивали демоны, и это вполне разумно.

Поскольку там такое!

Вот выдержка из (пока) единственной рецензии:


Единственное определение, что бьется в голове после прочтения романа Ричарда Кадри «Сэндмен Слим» - это безумный, безбашенный, адский трэшак про чумового выходца из ада а-ля Константин...

Сюжет для нуарного боевика хорош. Полностью соглашусь с фразой Ульяма Гибсона, напечатанной на книге: «Лучший фильм категории В…»
Динамика в книге бешенная. Автор не дает герою ни минуты покоя. Избитый, изломанный Старк, практически на последнем издыхании, все время куда-то мчится: наказать виновных в смерти любимой, спасти друзей (которых у него всего два-три), вляпаться в очередную заварушку, из которой выбраться еще более избитым и изломанным.

Не ждите от этой книги уточненной поэзии или филиграни фраз. И светлых, чистых чувств не ждите. Герой невероятно крут, жесток, циничен, ругается трехэтажным матом, пьет, бесконечно курит и рубит плохишей направо и налево".


Полное содержание рецензии и другие картинки можно посмотреть здесь: https://www.labirint.ru/books/723033/

Между прочим, про трехэтажный мат - это не метафора и не преувеличение.
Он в книге представлен очень обильно, во всем своем непотребном великолепии, хоть и прикрыт слегка для смеху точечками.

Кроме мата в наличии имеются: наркоманы, проститутки, нацисты, сатанисты, алхимики, кровососы, злобные демоны, коварные ангелы и запредельно отмороженные "антиангелы".
А также членовредительство в разнообразных живописных формах.
Если таки снимут толковое кино, которое давно обещают, то будет огонь.

Кстати, владельцы крупных капиталов, по мнению героя книги - это все до одного сатанисты и извращенцы.
С чем невозможно не согласиться.

Впервые книга была издана в США в 2009 году и с тех пор пользуется там невероятной популярностью.
Достаточно сказать, что автором сочинено к ней уже 11 (одиннадцать!) продолжений.

Резюмирую:

Лицам, обладающим тонкой психической организацией и развитым чувством прекрасного, ценителям чеховского юмора, а также глубоко верующим гражданам читать такое категорически не рекомендую.

А вот если нравятся черные циничные шутки на фоне увлекательного, без преувеличения, сюжета с мордобоем и пальбой из винтажных револьвертов, то строго наоборот - советую.

Перевод в книжке мой.
Делал как для себя, то есть со всем старанием.

PS. Напоследок бонус!
Песня, которая "звучит" в книжке (ее периодически слышит или вспоминает главный герой) и навевает тем самым определенное настроение:



Правда же, очень мрачная?

Tags: Ричард Кадри, Сэндмен Слим, книги, литература, переводы
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments