"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

"Игра престолов". Глава 44(1). Санса

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 44. Санса (часть 1)



– …Он не стал посылать сэра Лораса, – говорила Санса своей подруге Джейн Пул тем же вечером, пока они ели холодный ужин при свете лампы. – Думаю, из-за ноги…
Лорд Эддард, поскольку сломанная нога его разболелась, ужинал в своих покоях вместе Алином, Харвином и Вейоном Пулом. А септа Мордейн ушла, пожаловавшись на жуткую усталость после того, как ей пришлось отстоять весь день на галерее. Арья должна была присоединиться к девочкам, но задержалась на своем уроке танцев.
– Из-за ноги? – робко переспросила Джейн – симпатичная темноволосая девочка, ровесница Сансы. – Сэр Лорас повредил ногу?
– Я не про его ногу, – ответила Санса, изящно отщипнув немного мяса от куриной ножки, – Я о ноге отца, глупая. Она болит так, что он от этого сердится. Иначе, я уверена, он обязательно послал бы сэра Лораса.
Решение отца сбило ее с толку. Когда заговорил Рыцарь Цветов, она не сомневалась, что прямо сейчас на ее глазах воплотится в жизнь одна из историй Старой Нэн. Если сэр Грегор оказался чудовищем, то сэр Лорас станет истинным героем, который его убьет. Он даже выглядел как настоящий герой – стройный и красивый, с золотыми розами на тонкой талии и густыми каштановыми волосами, падающими на глаза. А отец ему отказал! Это огорчило ее так, что стоило больших трудов не подать виду. Санса призналась в этом септе Мордейн, пока они спускались по лестнице с галереи, но та ответила, что юной леди не положено подвергать сомнению решения отца.
В этот момент рядом раздался голос лорда Бейлиша:
– Ну не знаю, септа. В разумности некоторых решений ее лорда-отца стоило бы усомниться. Юная леди так же мудра, как и прекрасна.
Он отвесил перед Сансой такой глубокий поклон, что она осталась в недоумении – комплимент это был или насмешка.
Септа Мордейн явно очень расстроилась, когда поняла, что лорд Бейлиш их подслушивал.
– Девочка всего лишь беседовала, милорд, – ответила она. – Санса не имела в виду ничего дурного – это просто глупая болтовня.
Лорд Бейлиш погладил свою маленькую заостренную бородку и сказал:
– В самом деле? Ответь мне, дитя, почему бы ты хотела послать именно сэра Лораса?
Сансе ничего не оставалось, кроме как рассказать про героев и чудовищ. Королевский советник улыбнулся.
– Что ж, я бы назвал совсем другие причины, но… – Он прикоснулся к ее щеке, легонько обведя большим пальцем линию скулы. – Жизнь не похожа на песни, милая. Возможно, однажды ты об этом узнаешь. На свое гóре…
Впрочем, о том разговоре Санса не хотела рассказывать Джейн. Ей даже вспоминать о нем теперь было неловко.  
– Королевское правосудие вершит сэр Илин, а не сэр Лорас, – сказала Джейн. – Лорд Эддард должен был послать его.
Санса вздрогнула. Ее трясло всякий раз, когда она видела сэра Илина Пэйна. В такие минуты ей казалось, будто по ее коже скользит что-то мертвое.
– Сэр Илин и сам как второе чудовище. Я рада, что отец выбрал не его.
– Лорд Берик такой же герой, как сэр Лорас. Он всегда отважен и галантен.
– Пожалуй, – ответила Санса с сомнением.
Конечно, Берик Дондарион достаточно красив, но ведь он такой старый – ему почти двадцать два года! Не то, что Рыцарь Цветов. Кажется, Джейн влюбилась в Берика с первого взгляда – с тех пор, как впервые увидела на турнире. Но Санса считала это глупостью: в конце концов, кто такая Джейн? Всего лишь дочь стюарда. Как бы сильно она его ни любила, но лорд Берик даже не посмотрит в сторону девушки, стоящей столь ниже его по положению. Не говоря уже о том, что она в два раза его младше.
Но сказать подобное вслух было бы невежливо, поэтому Санса глотнула молока и поспешила сменить тему. 
– Мне приснилось, что именно Джоффри добудет белого оленя, – сказала она.
На самом деле, это было ее желание, но ей показалось, что будет лучше назвать его сном. Ведь все знают, что сны сбываются. Белый олень считался очень редким, волшебным животным, и в глубине души она не сомневалась, что ее галантный принц заслуживает его гораздо больше, чем его вечно пьяный отец.
– Приснилось? В самом деле? Наверное, принц Джоффри просто подошел к нему и дотронулся невооруженной рукой, не причинив вреда?
– Нет, – ответила Санса. – Он застрелил его золотой стрелой, и принес мне.
В песнях рыцари никогда не убивают волшебных животных. Они просто подходят к ним и гладят, оставляя в живых, но Санса знала, что Джоффри любит охоту, особенно ту ее часть, которая касается убийств. Убийств животных, разумеется. Санса была абсолютно уверена, что ее принц не имел отношения к бойне, в которой погиб Джори и другие несчастные. Это дело рук его коварного и злобного дяди – Цареубийцы. Она знала, что отец еще сердится, но было бы не справедливым обвинять в этом Джоффа. Это как обвинять её саму в том, что натворила Арья.
– Я видела твою сестру сегодня днем, – выпалила Джейн, как бы прочитав мысли Сансы. – Она ходила по конюшне на руках. Интересно, зачем она это делает?
– Я и сама ее совершенно не понимаю. – Санса ненавидела конюшни – эти вонючие здания, полные навоза и мух. Если она намеревалась совершить верховую прогулку, то требовала от мальчика-конюха, чтобы тот сам седлал лошадь и приводил к ней во двор. – Ты собираешься слушать про суд или нет?
– Конечно, – ответила Джейн.
– Туда пришел черный брат, – продолжила рассказ Санса, – и стал просить людей для Стены. Только он был старым и вонючим. 
Это ей совершенно не понравилось. Воинов Ночного Дозора она всегда представляла себе похожими на дядю Бенджена. В песнях их еще называли «Черными рыцарями Стены». Но этот человек был горбат и уродлив, и скорее всего, в его одежде водились вши. Если ночные дозорные в самом деле выглядят так, то брата-бастарда Джона остается только пожалеть.
– Отец спросил, есть ли в зале рыцари, способные оказать честь своим Домам, надев черное, но никто не выступил вперед. Тогда он разрешил Йорену набрать людей из королевских темниц и пожелал доброго пути. Позже перед ним предстали два брата – вольные всадники из Дорнийских Марок, и поклялись на своих мечах служить королю. Отец принял их присягу…
Джейн зевнула.
– Интересно, остались ли еще лимонные пирожные?
Санса не любила, когда ее прерывали, но не могла не признать, что лимонные пирожные гораздо интереснее, чем бóльшая часть того, что происходило в тронном зале.
– Пойдем посмотрим, – ответила она.
На кухне не оказалось лимонных пирожных, зато они нашли половину холодного земляничного пирога, который оказался почти таким же вкусным. Они съели пирог на ступенях башни, беспрестанно хихикая, сплетничая и делясь секретиками, и в этот вечер Санса отправилась в постель с ощущением, что она превратилась почти в такую же хулиганку, как Арья.
На следующее утро Санса встала до первых лучей солнца и, толком не проснувшись, прокралась к окну, чтобы посмотреть, как лорд Берик выстраивает своих людей. Выехали они, когда в городе только-только забрезжил рассвет. Впереди везли три стяга. На самом высоком древке красовалось знамя короля с коронованным оленем. На более коротких древках трепетали два полотнища: с изображением лютоволка Старков и личный стяг лорда Беррика с раздвоенной молнией. Картина была восхитительна, словно прекрасная песня, воплотившаяся в жизнь: под звон мечей и мерцание факелов, со знаменами, трепещущими на ветру, отряд верхом на фыркающих и ржущих лошадях выстроился перед медленно поднимающейся крепостной решеткой, через которую били золотые рассветные лучи. Воины Винтерфелла выглядели особенно впечатляюще в своих серебристых кольчугах и длинных серых плащах. 
Знамя Старков держал Алин. Увидев, как он подъехал к лорду Берику, чтобы обменяться с ним какими-то словами, Санса почувствовала гордость. Алин намного красивее, чем был Джори. Без сомнения, однажды он станет рыцарем.
После того, как отряд выехал за ворота, Башня Десницы стала казаться настолько пустой, что Санса была рада увидеть даже Арью, спустившуюся к завтраку.
– Куда все пропали? – спросила сестра, срывая шкурку с кроваво-красного апельсина. – Отец послал их охотиться на Джейме Ланнистера?
Санса вздохнула.
– Они поехали с лордом Бериком обезглавливать сэра Грегора Клигана. – Она повернулась к септе Мордейн, поедавшей овсяную кашу деревянной ложкой. – Септа, лорд Берик насадит голову сэра Грегора на собственные ворота или привезет сюда, к королю?
Она спорила об этом с Джейн Пул перед сном.
Септу вопрос шокировал.
– Леди не обсуждают подобные вещи за завтраком. Где твои манеры, Санса? Клянусь, в последнее время ты ведешь себя почти так же плохо, как Арья.
– А что натворил Грегор? – поинтересовалась Арья.
– Он сжег крепость и убил кучу людей, включая женщин и детей.
Арья нахмурилась.
– Джейме Ланнистер убил Джори, Хьюарда и Вила. А Пёс убил Мику. Их тоже следовало бы обезглавить.
– Это не одно и то же, – возразила Санса. – Пёс – телохранитель Джоффри. А сын мясника напал на принца.
– Врунья! – отрезала Арья.
Она так сильно сжала апельсин в руке, что между пальцев заструился красный сок.
– Давай! Продолжай обзывать меня как угодно, – весело ответила Санса, – но все изменится, когда я выйду замуж за Джоффри. Тогда ты станешь мне кланяться и называть «Вашей Светлостью»
Арья швырнула апельсин через стол. Санса вскрикнула, когда тот с сочным шмяком врезался ей в лоб и шлепнулся на колени.
– На вашем лице сок, Ваша Светлость, – произнесла Арья.
Красный сок потек по носу и стал щипать глаза. Санса вытерла лицо салфеткой. Затем опустила глаза и вскрикнула еще раз, увидев, что натворил упавший на колени плод с ее прекрасным шелковым платьем цвета слоновой кости.
– Ты невыносима! – закричала она сестре. – Лучше бы вместо Леди убили тебя!
Септа Мордейн немедленно вскочила с места.
– Ваш лорд-отец обязательно об этом узнает. А теперь разойдитесь по комнатам, немедленно! Не-мед-лен-но!
– И я? – На глаза Сансы навернулись слезы. – Но это же не честно!
– Я всё сказала. Покиньте помещение!
Санса ушла с гордо поднятой головой. Ей суждено стать королевой, а королевы не плачут. По крайней мере, там, где их могут увидеть. Добравшись до спальни, она заперла дверь и сняла платье. Апельсин оставил на шелке отвратительное пятно кроваво-красного цвета.
Ненавижу ее! – закричала Санса.
Она скомкала и швырнула платье в остывший очаг – прямо на кучу пепла, оставшегося от вчерашних дров. И разрыдалась, заметив, что сок просочился сквозь платье аж до нижней юбки. Она дико сорвала с себя оставшуюся одежду, бросилась в постель и зарыдала еще сильнее.

Читать главу 43. Эддард... / Читать главу 44. Санса (часть 2)...

Tags: Игра престолов, Мартин, Санса, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments