"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов". Глава 49. Эддард

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 49. Эддард



Серый свет зари уже лился в окно, когда грохот копыт вырвал Эддарда Старка из объятий краткого мучительного сна. Он оторвал голову от стола и посмотрел на дворик внизу. Конные воины в кольчуге, коже и малиновых плащах наполнили утро звоном мечей и ударами копий по чучелам, набитым соломой. Нед увидел, как по твердой утрамбованной земле промчался галопом Сандор Клиган и пронзил соломенную голову копьем с железным наконечником. Холст разорвался, и солома вылетела из него фонтанчиком, став поводом для шуток и переругиваний среди стражников Ланнистеров.
«Неужели эта демонстрация доблести устроена специально для меня?» – удивился Нед. Если так, то Серсея оказалась еще глупее, чем он предполагал. «Иные бы ее побрали, – подумал он. – Ну почему эта женщина не сбежала? Я давал ей шанс за шансом…»
Утро было пасмурным и хмурым. Нед позавтракал с дочерями и септой Мордейн. Санса, по-прежнему несчастная, угрюмо смотрела на еду и отказывалась есть, но Арья с аппетитом поглощала все подряд.
– Сирио сказал, что у нас еще найдется время для последнего урока, до того как мы сядем на корабль вечером, – сказала она. – Можно, отец? Я уже сложила свои вещи.
– Только недолго. Ты должна будешь еще принять ванну и переодеться. Я хочу, чтобы вы обе были полностью готовы к полудню. Ясно?
– К полудню, – кивнула Арья.
Санса оторвала взгляд от еды.
– Если ей разрешили еще один урок танцев, то почему я не могу попрощаться с принцем Джоффри?
– Я с радостью сопровожу ее, лорд Эддард, – предложила септа Мордейн. – Со мной она ни за что не опоздает на корабль.
– Было бы неразумным идти сейчас к Джоффри, Санса. Прости.
Глаза Сансы наполнились слезами.
– Но почему?
– Санса, твоему лорду-отцу виднее, – строго сказала септа Мордейн. – Ты не должна подвергать сомнению его решения.
– Так нечестно!
Санса вскочила из-за стола, опрокинув стул, и с рыданиями бросилась из светлицы вон.
Септа Мордейн встала, но Нед жестом пригласил ее занять свое место.
– Пусть идет, септа. Я постараюсь объяснить ей так, чтобы она поняла, когда мы все благополучно доберемся до Винтерфелла. 
Септа склонила голову и села, чтобы закончить завтрак.
Час спустя в светлицу Эддарда Старка явился верховный мейстер Пицель. Его плечи поникли, словно тяжесть мейстерской цепи, висевшей на его шее, стала вдруг невыносимой.
– Милорд, – произнес он. – Король Роберт скончался. Боги даровали ему покой.
– Отнюдь, – ответил Нед. – Роберт ненавидел покой. Боги даровали ему любовь, смех и радость праведной битвы. – Он почувствовал себя странно опустошенным. Несмотря на то, что он ждал этого визита все утро, после слов мейстера в нем что-то умерло. Нед отдал бы все свои титулы за возможность разрыдаться, но… он до сих пор оставался Десницей Роберта, и тот час, которого он страшился, пробил. – Будьте так добры, соберите всех членов Совета здесь, в моей светлице, – велел он Пицелю.
Башня Десницы была безопасна, насколько это было возможно организовать вместе с Томардом, но он не мог бы сказать того же самого о палатах Совета.
– Милорд? – Пицель моргнул. – Уверен, дела королевства могут подождать и до завтра – когда наше горе немного утихнет.
Нед ответил спокойно, но твердо:
– Боюсь, что собраться необходимо немедленно.
Пицель поклонился.
– Как прикажет Десница.
Он подозвал своих слуг и раздал им приказы, после чего с благодарностью принял предложенное Недом кресло и чашу подслащенного пива.
Сэр Барристан Сэлми стал первым, кто откликнулся на призыв. Он зашел в светлицу в безупречно белом плаще и сияющих эмалированных латах.
– Милорд, – произнес он. – Мое место теперь рядом с юным королем. Прошу разрешения его навестить.
– Ваше место здесь, сэр Барристан, – ответил Нед.
Следующим пришел Мизинец, все еще одетый в синий бархат и серебристую накидку с пересмешниками, которую он носил с прошлой ночи. Но сапоги его оказались покрытыми пылью от верховой езды.
– Милорды, – произнес он и улыбнулся чему-то, прежде чем повернуться к Неду. – Ваше маленькое поручение выполнено, лорд Эддард.
Обутый в мягкие тапочки Варис зашел почти бесшумно – благоухающий лавандой, розовый после ванны, с чистым свеженапудренным лицом.
– Пташки сегодня спели печальную песню, – произнес он, усаживаясь в кресло. – Государство плачет. Ну что, начнем?
– Как только подойдет лорд Ренли, – ответил Нед.
Варис бросил на него грустный взгляд.
– Боюсь, лорд Ренли покинул город.
– Покинул город?
А ведь Нед так рассчитывал на поддержку Ренли…
– Он выехал через задние ворота за час до рассвета в компании сэра Лораса Тирелла и свиты примерно в пятьдесят человек, – пояснил Варис. – В последний раз их видели скачущими во весь опор на юг, без сомнения в Штормовой Предел или Хайгарден.
Вот тебе и Ренли с его сотней мечей…
Неду не нравилось, чем это пахло, но, к сожалению, ничего изменить уже было нельзя. Он достал последнее письмо Роберта.
– Сегодня ночью король, призвав меня к себе, приказал записать его последние слова. В присутствии лорда Ренли и верховного мейстера Пицеля Роберт наложил на письмо королевскую печать и велел вскрыть его перед Советом после его смерти.  Сэр Барристан, не будете ли вы так любезны?..
Лорд-командующий Королевской Гвардии внимательно осмотрел бумагу.
– Это печать Роберта, и она не сломана. – Он вскрыл письмо и начал читать: – Лорд Эддард Старк здесь назван Защитником Государства. Он будет править в качестве регента, пока наследник не достигнет совершеннолетия.
«Так уж случилось, что он уже совершеннолетний», – подумал Нед, но не высказал этой мысли вслух. Лорд Старк не доверял ни Пицелю, ни Варису. А сэра Барристана честь обязывала беречь и защищать мальчика, которого он считал своим новым королем. Старый рыцарь не сможет просто так отвернуться от Джоффри. Необходимость обмана порождала горький привкус во рту, но Нед понимал, что сейчас нужно действовать предельно осторожно, держать мысли при себе и продолжать играть в эту игру, пока он не утвердится в качестве регента. У них еще будет время для решения вопроса о престолонаследии – но только после того, как Арья и Санса благополучно доберутся до Винтерфелла, а лорд Станнис вернется в Королевскую Гавань вместе со всем своим войском.
– Я прошу Совет утвердить меня в качестве Лорда-Защитника, в соответствии с последней волей короля, – произнес Нед, внимательно наблюдая за лицами и пытаясь понять, какие мысли могут скрываться за полузакрытыми глазами Пицеля, за ленивой полуулыбкой Мизинца и за нервным трепетанием пальцев Вариса.
Внезапно дверь отворилась, и в светлицу вступил Толстый Том.
– Прошу прощения, милорды, но королевский стюард настаивает…
Королевский стюард зашел и поклонился.
– Достопочтенные лорды! Король требует немедленного присутствия своего Малого Совета в Тронном зале.
Нед ожидал, что Серсея нанесет быстрый удар, и этот вызов не стал для него неожиданностью.
– Король умер, – ответил он, – но все же мы последуем за вами. Том, обеспечь нам эскорт, будь столь любезен.
Мизинец подал Неду руку, чтобы помочь ему спуститься по ступенькам. Варис, Пицель и сэр Барристан шли сразу за ними. Снаружи башни их уже ждала двойная колонна вооруженных людей в кольчугах и стальных шлемах – восемь самых надежных северян. Серые плащи захлопали на ветру, когда стражники повели их через двор. Солдат Ланнистеров нигде не было видно, но, разглядев на бастионах и у ворот множество Золотых Плащей, Нед несколько успокоился.
У двери в тронный зал их встретил Янос Слинт, облаченный в черно-золотые доспехи, богато украшенные орнаментом, и с высоким гребенчатым шлемом подмышкой. Командующий Городской стражей сухо поклонился, после чего его люди распахнули огромные, окованные бронзой дубовые двери в двадцать футов[1] высотой. 
Королевский стюард провел их внутрь.
– Приветствуйте Его Милость Джоффри из Дома Баратеонов и Дома Ланнистеров, Первого своего имени, короля Андалов, Ройнаров и Первых Людей, Правителя Семи Королевств и Защитника Государства, – пропел он.
До противоположного конца зала, где на Железном Троне восседал Джоффри, было далековато. Опираясь на Мизинца, Нед Старк медленно заковылял, прихрамывая, к мальчику, провозгласившему себя королем. В первый раз он заехал сюда верхом, с мечом в руке, и драконы Таргариенов наблюдали со стен, как он сгонял Джейме Ланнистера с трона. Интересно, будет ли так же легко заставить спуститься оттуда Джоффри?
Пятеро рыцарей Королевской Гвардии – все, кроме сэра Джейме и сэра Барристана – выстроились полумесяцем у основания трона. На каждом была полная броня, покрытая эмалью от шлема до пяток. Длинные светлые плащи накинуты на плечи, к левым рукам пристегнуты белоснежные щиты. Серсея Ланнистер и двое ее младших детей стояли за спинами сэра Бороса и сэра Мерина. Королева была одета в шелковое платье цвета морской волны, отделанное мирийским кружевом, словно белой пеной. На пальце сверкало золотое кольцо с изумрудом величиной с голубиное яйцо, на голове – великолепная тиара.
Возвышаясь над всеми, среди острий и лезвий Железного Трона сидел принц Джоффри в золотом дублете и красной атласной накидке. У подножия крутых узких ступеней трона стоял Сандор Клиган. На нем была кольчуга, нагрудник цвета копоти и шлем с рычащей собачьей мордой.
Позади трона замерли двадцать стражников Ланнистеров с длинными мечами на поясах. На их плечи были накинуты алые плащи, на шлемах блестели стальные львы. Но Мизинец сдержал свое обещание: вдоль всех стен, перед гобеленами Роберта, живописующими сцены охоты и битв, выстроились городские стражники в золотых плащах. Каждый из них сжимал в руке древко восьмифутового[2] копья с наконечником из черного железа. Они превосходили людей Ланнистеров числом примерно пять к одному.
Нога Неда уже горела от боли, когда он, наконец, остановился. Чтобы не упасть, он продолжал опираться на плечо Мизинца.
Джоффри встал. Его красная атласная накидка оказалась расшитой золотой нитью: пятьдесят рычащих львов с одной стороны, и пятьдесят скачущих оленей с другой.
– Приказываю Совету организовать все необходимые приготовления для моей коронации, – объявил мальчик. – Желаю быть коронованным  в ближайшие две недели. А сегодня я приму клятвы верности от моих добрых советников.
Нед достал письмо Роберта.
– Лорд Варис, будьте так добры, покажите это миледи Ланнистер.
Евнух отнес письмо Серсее. Королева бросила взгляд на строчки.
– «Защитник Государства», – прочитала она. – Должно быть, вы думали, что это послужит вам щитом, милорд? Какой-то клочок бумажки?
Она порвала письмо пополам, затем разорвала половинки на четвертинки и бросила их на пол.
– Но это была последняя воля короля, – потрясенно произнес сэр Барристан.
– А теперь у нас новый король, – ответила Серсея Ланнистер. – Лорд Эддард, когда мы беседовали с вами наедине, вы дали мне прекрасный совет. Позвольте вам ответить тем же. Преклоните колено, милорд. Преклоните и поклянитесь в верности моему сыну, и тогда мы позволим вам покинуть пост Десницы и дожить остаток дней в серой пустыне, которую  вы называете своим домом.
– Если бы я мог… – мрачно ответил Нед. Она так решительно навязывает ему этот вопрос здесь и сейчас, что просто не оставляет выбора. – Ваш сын не имеет прав на трон, на котором сидит. Истинный наследник Роберта – лорд Станнис.
Лжец! – закричал Джоффри, покраснев лицом.
– Мама, о чем он говорит? – жалобно спросила у королевы принцесса Мирцелла. – Разве король теперь не Джофф?
– Вы заклеймили себя своими собственными устами, лорд Старк, – сказала Серсея Ланнистер. – Сэр Барристан, арестуйте изменника.
Лорд-командующий Королевской Гвардии колебался. В одно мгновение его окружили стражники Старка, с обнаженными мечами в руках, покрытых кольчужными перчатками.
– И вот изменник переходит от слов к делу, – отметила Серсея. – Вам показалось, что сэр Барристан здесь один, милорд?
Со зловещим металлическим скрежетом свой меч вынул Пес. Рыцари Королевской Гвардии и двадцать солдат Ланнистеров двинулись ему на помощь.
Убить его! – донесся крик короля-мальчика с вершины Железного Трона. – Убейте их всех, я приказываю!
– Вы не оставляете мне выбора, – сказал Нед Серсее Ланнистер. Затем скомандовал Янусу Слинту: – Командующий, возьмите королеву и ее детей под стражу. Только без насилия. Просто отведите в королевские покои и выставьте охрану.
– Воины Стражи! – крикнул Янус Слинт и надел шлем.
Сотня Золотых Плащей одновременно опустили копья и сомкнули строй.
– Я не хочу кровопролития, – объяснил Нед королеве. – Прикажите вашим людям сложить мечи, и тогда никто не…
Одним резким ударом ближайший Золотой Плащ вонзил копье в спину Томарда. Влажное красное острие вылезло из его ребер, проткнув кожу и кольчугу, и Толстый Том выпустил меч из ослабевших пальцев. Он умер еще до того, как его клинок ударился о пол.
Крик Неда прозвучал слишком поздно. Янус Слинт лично перерезал глотку Варли. Кейн развернулся, сверкнув сталью, и шквалом ударов стал теснить ближайшего копьеносца. На мгновение показалось, что он сумеет прорубить себе дорогу. Но вдруг на него обрушился Пес. Первым ударом Сандор Клиган отсек правую кисть Кейна, а вторым разрубил его от плеча до грудины, заставив упасть на колени. 
Пока вокруг умирали люди Неда, Мизинец ловко вытянул кинжал из его ножен и ткнул ему под подбородок. 
– А я предупреждал, чтобы вы не доверяли мне, – произнес он с извиняющейся улыбкой.




[1] Примерно 6 метров (прим. пер.)
[2] Около 2,5 метра (прим. пер.)


Читать главу 48. Джон... / Читать главу 50. Арья...

Tags: Игра престолов, Мартин, Эддард, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments