"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов". Глава 51. Санса

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 51. Санса



За Сансой пришли на третий день.
Она выбрала легкое платье из темно-серой шерсти – самого простого покроя, но богато расшитое по вороту и рукавам. Пальцы казались толстыми и неуклюжими, когда в отсутствие слуг она боролась с серебряными застежками самостоятельно. Вместе с ней закрыли Джейн Пул, но толку от Джейн было мало. Она сидела вся опухшая от слез и никак не могла перестать рыдать из-за отца.
– Я уверена, что с твоим отцом все в порядке, – сказала Санса, когда справилась, наконец, с застежками. – Обязательно попрошу королеву позволить тебе с ним увидеться.
Она думала, что оказанная милость поднимет настроение Джейн, но та только взглянула на Сансу красными опухшими глазами, после чего зарыдала пуще прежнего. Боги, какой она еще ребенок!
Санса тоже плакала в первый день. Даже находясь за крепкими стенами крепости Мэйгора, в комнате с запертой на засов дверью, трудно было не испугаться, когда начались убийства. Она давно привыкла к звону стали во дворе, в ее жизни не проходило ни дня, чтобы она не слышала лязга мечей, но теперь бой шел настоящий, и знание об этом каким-то образом меняло всё. Ни с чем подобным она не сталкивалась раньше. Кроме звона, теперь были слышны и другие звуки: болезненные всхлипы, злобные проклятия, крики о помощи, стоны раненых и умирающих. А ведь в песнях рыцари никогда кричат от боли и не молят о пощаде…
Поэтому она плакала и умоляла тех, кто стоял за дверью, рассказать ей, что происходит. Она звала отца, септу Мордейн, короля, своего доблестного принца. Но даже если охранники и слышали ее просьбы, они не говорили ничего. Дверь отворилась только поздним вечером, когда в комнату втолкнули избитую и дрожащую Джейн Пул.
Они убивают всех! – закричала дочь стюарда, и немедленно принялась рассказывать.
…Пес выломал дверь в ее комнату боевым молотом, говорила она. Лестницы Башни Десницы завалены телами, ступени там скользкие от крови. Сансе пришлось взять себя в руки и перестать плакать, чтобы хоть немного успокоить подругу. В ту ночь они заснули в одной постели, прижавшись друг к дружке как сестры.
На второй день стало еще хуже. Комната, в которую заточили Сансу, располагалась в самой высокой башне крепости Мэйгора. Из окна она видела, что тяжелая железная решетка ворот опущена, а подвесной мост поднят над глубоким сухим рвом, отделявшим внутреннюю крепость от окружавшего его большого замка. Стражники Ланнистеров рыскали по стенам с копьями и арбалетами наперевес. Бой уже закончился, и над Красным Замком повисла зловещая тишина. Теперь она слышала только бесконечные рыдания и всхлипывания Джейн Пул.
Потом их покормили – твердым сыром со свежим хлебом и молоком на завтрак, жареной курицей с зеленью в полдень, и говядиной с ячменным рагу на ужин. Но на все вопросы, которые Санса задавала приносившим еду слугам, они не отвечали ни слова. В тот же вечер несколько женщин принесли ее одежду из Башни Десницы, и даже кое-что из вещей Джейн, но выглядели они такими же испуганными, как дочь стюарда, и лишь только Санса попыталась заговорить с ними, они побежали от нее прочь, как от серой чумы. Охранники за дверью по-прежнему не выпускали девочек из комнаты.
– Прошу вас, разрешите мне поговорить с королевой, – сказала им Санса то же, что говорила всем, кого видела в тот день. – Она захочет меня увидеть, я знаю. Пожалуйста, скажите, что я хочу с ней встретиться. Если не с королевой, то хотя бы с принцем Джоффри, будьте так добры. Мы с ним поженимся, когда станем старше!
На закате второго дня разнесся глубокий звучный голос огромного колокола. Его долгие тягучие удары наполнили сердце Сансы ужасом. Звон продолжался, не смолкая, и спустя некоторое время к главному колоколу присоединились колокола Великой септы Бейлора, возвышавшейся на холме Визеньи. Звук прокатывался по городу подобно грому, предвещавшему неминуемую бурю.
– Что случилось? – спросила Джейн с испугом, прикрывая уши. – Почему звонят колокола?
– Король умер.
Санса не могла сказать, почему она так решила, но сомнений у нее не осталось: медленный нескончаемый звук, наполнивший их комнату, звучал скорбно, как похоронная песнь. Неужели коварный враг ворвался в замок и убил короля Роберта? Неужели те звуки, которые они слышали – это и было то самое побоище?
Спать она легла в беспокойстве, недоумении и страхе. Значит ли это, что королем теперь стал ее прекрасный Джоффри? Или они убили и его? Она боялась за Джоффри и за своего отца. Ах, если бы кто-нибудь сказал, что происходит…
В ту ночь Сансе приснился король Джоффри на троне, а рядом с ним сидела она сама в золотом платье. Волосы ее были украшена короной, и все, кого она когда-либо знала, подходили к ней, чтобы преклонить колено и выразить свое почтение.
Утром третьего дня явился сэр Борос Блаунт из Королевской Гвардии, чтобы сопроводить ее к королеве.
Сэр Борос был довольно некрасивым мужчиной с широкой грудью и короткими кривыми ногами. Более того, у него был плоский нос, мешковатые щеки над двойным подбородком, и седые ломкие волосы. Сегодня он оделся в белый бархат, застегнув белоснежный плащ брошью в виде льва. Фигурка зверя мягко блестела золотом, а на месте глаз сверкали крошечные рубины.
– Сегодня вы очаровательны и великолепны, сэр Борос! – сделала комплимент Санса.
Истинная леди должна быть учтивой в любых обстоятельствах. А Санса, несмотря ни на что, решила оставаться леди до конца.
– Вы тоже, миледи, – ответил сэр Борос совершенно равнодушным тоном. – Ее Светлость ждет. Идемте со мной.
За дверью стояли стражники Ланнистеров в алых плащах и шлемах с львиными гребнями. Санса заставила себя им мило улыбнуться, а еще, когда проходила мимо, пожелала доброго утра. Это был первый раз, когда ей позволили выйти из комнаты – с тех пор, как сэр Арис Окхарт привел ее сюда два утра назад.
«Это для твоей же безопасности, моя дорогая, – сказала ей тогда королева Серсея. – Джоффри ни за что не простит меня, если с его сокровищем случится что-нибудь плохое».
Санса ожидала, что сэр Борос сопроводит ее в королевские покои, но вместо этого он вывел ее из крепости Мэйгора. Теперь мост был опущен. Несколько рабочих осторожно спускали человека на веревках в глубину сухого рва. Посмотрев вниз, Санса увидела тело, насаженное на огромные железные шипы. Она тут же отвела взгляд, боясь спросить, боясь смотреть слишком долго, боясь, что мертвецом окажется кто-то из ее знакомых.
Королеву Серсею они застали в зале Малого Совета – сидящую во главе длинного стола, заваленного бумагами, свечами и кусками печатного воска. Комната была обставлена великолепно. Со смесью трепета и восхищения Санса посмотрела на резную деревянную ширму и пару сфинксов, восседавших возле двери.
– Ваша Светлость, – произнес сэр Борос, когда их ввел внутрь еще один Королевский Гвардеец сэр Мендон, обладатель удивительно безжизненного лица, – я привел девочку.
Санса надеялась увидеть Джоффри. Но ее принца здесь не оказалось, в отличие от трех советников короля. По левую руку от королевы восседал лорд Петир Бейлиш, в дальнем конце стола – верховный мейстер Пицель, а над ними всеми возвышался благоухающий цветочным ароматом лорд Варис. Все они были одеты в черное, осознала Санса с внезапным ужасом. В цвет траура…
Королева была облачена в черное шелковое платье с высоким воротником и сотней темно-красных рубинов, вшитых в корсаж от шеи до пояса. Рубины были в форме слезинок, словно королева плакала кровью. Королева улыбнулась ей, и Санса подумала, что это самая милая и грустная улыбка, какую она когда-либо видела.
– Санса, мое милое дитя, – произнесла королева, – я знаю, что ты хотела меня видеть. Прости, что не могла послать за тобой раньше. В замке было  неспокойно, и у меня не было ни минутки свободного времени. Надеюсь, мои люди хорошо о тебе позаботились?
– Все были милы и любезны, Ваша Светлость. Весьма благодарю за беспокойство, – вежливо ответила Санса. – Только… никто не говорит с нами и  не рассказывает, что случилось…
– С нами? – изумилась Серсея.
– Мы поместили к ней дочку стюарда, – ответил сэр Борос. – Не знали, что с ней делать.
Королева нахмурилась.
– В следующий раз спрашивайте у меня, – резко сказала она. – Боги знают, чем она успела забить голову Сансе.
– Джейн напугана, – произнесла Санса. – Она все время плачет. Я обещала ей, что спрошу у вас, сможет ли она увидеться с отцом.
Верховный мейстер Пицель опустил старческие глаза.
– С ним же все в порядке, верно? – с тревогой спросила Санса.
Она знала, что в замке произошло сражение, но что такое простой стюард, и кому он может быть интересен? Вейон Пул даже не носил меча.
Королева Серсея взглянула на каждого из советников по очереди.
– Я не хочу, чтобы Санса волновалась понапрасну. Что же нам делать с ее маленькой подругой, милорды?
Лорд Петир наклонился вперед.
– Я найду для нее местечко.
– Только не в городе, – предупредила королева.
– Вы принимаете меня за дурака?
Королева проигнорировала вопрос.
– Сэр Борос, проводите девочку в покои лорда Петира и прикажите его людям охранять ее, пока он сам за ней не придет. Скажите ей, что Мизинец отвезет ее к отцу. Это должно ее успокоить. Я хочу, чтобы вы увели ее до того, как Санса вернется в свою комнату.
– Как прикажете, Ваша Светлость, – ответил сэр Борос.
Он низко поклонился, развернулся на каблуках и вышел вон, колыхнув воздух длинным белым плащом.
Санса смутилась.
– Я не понимаю, – сказала она. – А где отец Джейн? Почему сэр Борос не отведет ее к нему вместо лорда Петира? – Она обещала себе, что будет вести себя как леди – кротко как королева, и мужественно как мать, леди Кейтлин – но внезапно ей снова стало страшно. Она почувствовала, что сейчас расплачется. – Куда вы ее посылаете? Джейн не делала ничего плохого, она хорошая.
– Она расстроила тебя, – мягко ответила королева. – А это недопустимо. И ни слова больше. Лорд Бейлиш хорошо позаботится о Джейн, я тебе обещаю. – Королева похлопала по ближайшему к ней свободному креслу. – Садись, Санса. Нам надо поговорить.
Санса присела рядом с королевой. Серсея опять улыбнулась, но тревога девочки от этого ничуть не уменьшилась. Варис тер свои мягкие ладошки друг о друга, верховный мейстер Пицель не поднимал сонных глаз от бумаг, лежавших перед ним, и только Мизинец смотрел на нее, не отрывая взгляда. И что-то в глазах маленького человечка заставило Сансу чувствовать себя так, будто она внезапно осталась без одежды. По ее коже пробежали мурашки.
– Милая Санса, – произнесла королева, положив мягкую ладонь на ее запястье, – прекрасное дитя. Надеюсь, ты знаешь, как мы с Джоффри тебя любим.
Правда? – спросила Санса, затаив дыхание.
Она больше не думала о Мизинце. Она любима своим принцем. Все остальное совершенно неважно!
Королева улыбнулась.
– Я отношусь к тебе почти как к родной дочери. И знаю, что ты любишь Джоффри. – Королева устало покачала головой. – Боюсь, у нас печальные новости о твоем лорде-отце. Будь мужественной, дитя мое.
Ее тихие слова заставили Сансу похолодеть.
– В чем дело?
– Твой отец – изменник, дорогая, – произнес лорд Варис.
Верховный мейстер Пицель приподнял седую голову.
– Я собственными ушами слышал, как лорд Эддард клялся нашему возлюбленному королю Роберту в том, что он станет охранять юных принцев, как собственных сыновей. И все же, как только король умер, он созвал Малый Совет и попытался лишить принца Джоффри прав на трон.
– Нет! – выпалила Санса. – Он бы такого не сделал! Он не мог!
Королева взяла в руки письмо. Жесткая от запекшейся крови бумага была прорвана, но сломанная печать – лютоволк, оттиснутый по бледному воску – без сомнения принадлежала отцу.
– Мы нашли это у капитана вашей домашней стражи, Санса. Это письмо брату моего покойного мужа, Станнису, с приглашением принять корону.
– Прошу вас, Ваша Светлость… это какая-то ошибка. – От внезапной паники у Сансы закружилась голова. Ей показалось, что она близка к тому, чтобы упасть в обморок. – Пожалуйста, пошлите за моим отцом. Он подтвердит, что не мог написать такого письма. Ведь они с королем были друзьями!
– Роберт считал так же, – печально ответила королева. – Это предательство разбило бы ему сердце. К счастью, боги сжалились над ним, не позволив дожить до сегодняшнего дня. – Она вздохнула. – Санса, милая, ты должна понять, в каком ужасном положении мы оказались. Ты не виновата ни в чем, мы все это понимаем, но всё же ты – дочь изменника. Как теперь я могу позволить тебе выйти замуж за моего сына?
– Но я люблю его! – разрыдалась Санса, впав в растерянность и панику.
Что они теперь с ней сделают? Что они сделали с ее отцом? Такого не должно было случиться! Она должна была выйти замуж за Джоффри, с которым была уже помолвлена. Ей обещали. Она мечтала об этом больше всего на свете! Несправедливо так поступать с ней из-за грехов ее отца!
– Как я тебя понимаю, дитя мое! – продолжила королева всё тем же ласковым нежным голосом. – Иначе, зачем бы ты пришла ко мне и рассказала о планах вашего отца отослать вас, если только не ради любви?
Ради любви, – поспешно подтвердила Санса. – Отец даже не дал  возможности попрощаться. – Она всегда была хорошей, послушной девочкой, но в то утро, когда ускользнула от септы Мордейн, бросив вызов своему отцу, ощутила себя такой же порочной, как Арья. Она никогда бы не совершила такого возмутительного поступка, не нарушила бы запрет, если бы всем сердцем не любила Джоффри. – Он собирался отвезти меня обратно в Винтерфелл и выдать замуж за какого-нибудь захудалого рыцаря, а я хочу быть только с Джоффри! Я говорила ему, но он не слушал.
Король стал ее последней надеждой. Король мог приказать ее отцу остаться в Королевской Гавани и выдать Сансу замуж за принца Джоффри, но, вместе с тем, король ее всегда пугал. У него был громкий грубый голос, он часто бывал пьян и, вероятно, просто отослал бы ее обратно к лорду Эддарду, даже если бы ее к нему допустили.
Поэтому вместо короля она сразу пошла к королеве и откровенно излила ей все, что было у нее на сердце. Выслушав Сансу с огромным вниманием, королева с чувством ее поблагодарила. И сразу после этого… сэр Арис отвел ее в верхнюю комнату крепости Мейгора и выставил у дверей охрану. А через несколько часов снаружи закипел бой.
– Прошу вас, – повторила она, – позвольте мне выйти замуж за Джоффри. Я буду очень хорошей женой, вот увидите. Я стану такой же королевой, как вы, обещаю!
Королева Серсея оглядела всех собравшихся.
– Милорды-советники, что вы думаете о ее просьбе?
– Бедное дитя… – пробормотал Варис. – Любовь девочки столь искренняя и невинная, Ваша Светлость, что было бы жестоко отвергать ее… но все же, что нам остается делать? Ее отец уже обличен…
Его мягкие руки словно умывали друг друга в беспомощном жесте отчаяния.
– Дитя, рожденное от семени изменника, непременно обнаружит в себе природную склонность к предательству, – заметил верховный мейстер Пицель. – Сейчас она невинна и мила, но кто знает, что она замыслит через десять лет?
Нет, – произнесла Санса с ужасом. – Нет, я никогда… я ни за что не предам Джоффри. Я люблю его, клянусь, люблю!
– Как это трогательно, – сказал Варис. – Но все же верно говорят, что кровь сильнее клятвы.
– Она больше напоминает мне ее мать, чем отца, – проговорил негромко лорд Петир Бейлиш. – Взгляните: те же волосы, те же глаза. Она вылитая Кэт в молодом возрасте.
Королева посмотрела на нее хмуро, но все же Санса разглядела доброту в этих чистых зеленых глазах.
– Дитя мое, – сказала королева, – как бы я хотела поверить, что ты не такая, как твой отец! Больше всего на свете я бы хотела, чтобы ты вышла замуж за моего Джоффри, ибо знаю, что и он тебя любит всем сердцем. – Она вздохнула. – И все же я боюсь, что лорд Варис и верховный мейстер могут оказаться правы. Кровь решает все. Достаточно вспомнить, как твоя сестра натравила волчицу на моего сына…
– Я не такая, как Арья! – выпалила Санса. – Это в ней кровь изменника, а не во мне! Я хорошая, спросите септу Мордейн. Она вам скажет, что единственное мое желание – быть верной любящей женой Джоффри!
Санса ощутила на себе всю тяжесть взгляда Серсеи, изучавшей ее лицо.
– Я верю в твою искренность, дитя мое, – сказала, наконец, королева, после чего повернулась лицом к остальным. – Милорды, полагаю, если бы остальные члены ее семьи остались верны нам в это ужасное время, то это избавило бы нас от многих страхов.
Огладив пышную мягкую бороду, верховный мейстер Пицель задумчиво нахмурил широкий лоб.
– У лорда Эддарда трое сыновей…
– Они еще дети, – пренебрежительно пожал плечами лорд Петир. – Я бы больше беспокоился о леди Кейтлин и семействе Талли.
Королева взяла ладонь Сансы обеими руками.
– Дитя мое, ты умеешь писать?
Санса боязливо кивнула. Она умела читать и писать лучше братьев, хотя в арифметике была безнадежна.
– Приятно об этом слышать. Возможно, для вас с Джоффри еще есть надежда…
– Что вы хотите, чтобы я сделала?
– Ты должна написать своей леди-матери и старшему брату… как там его зовут?
– Робб, – ответила Санса.
– Весть об измене твоего лорда-отца, несомненно, дойдет до них очень скоро. Будет лучше, если они узнают об этом от тебя. Ты должна написать им о том, как лорд Эддард предал своего короля.
Санса отчаянно мечтала о Джоффри, но вовсе не была уверена в том, что у нее хватит смелости выполнить просьбу королевы.
– Но он никогда не… я не смогу… Ваша Светлость, я не знаю, как об этом писать…
Королева похлопала ее по руке.
– Мы подскажем, что именно писать, дитя мое. Главное – убедить леди Кейтлин и твоего брата сохранить мир с королем.
– В противном случае им придется несладко, – заметил верховный мейстер Пицель. – Во имя любви, которую ты питаешь к своим родным, ты должна побудить их поступить мудро.
– Твоя леди-мать, без сомнения, будет ужасно переживать за тебя, – продолжила королева. – Ты должна написать ей, что здорова и находишься под нашей опекой, что мы обращаемся с тобой ласково и выполняем все твои желания. Предложи им явиться в Королевскую Гавань и поклясться в верности Джоффри, когда он займет трон. Если они тебя послушают, то, что ж… тогда мы точно будем знать, что в твоей крови нет порчи. И, как только ты войдешь в рассвет своей женственности, мы обвенчаем тебя с королем в Великой Септе Бейлора – на глазах у богов и людей.
«…обвенчаем с королем…»
От этих слов у Сансы участилось дыхание, но она еще колебалась.
– Может… если бы я могла повидаться с отцом… поговорить с ним…
– С изменником? – изумился лорд Варис.
– Ты разочаровываешь меня, Санса, – печально произнесла королева, и взгляд ее стал твердым, как камень. – Мы рассказали тебе о преступлениях твоего отца. Если ты так верна нам, как утверждаешь, зачем тебе с ним видеться?
– Я… всего лишь хотела… – Санса почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. – Пожалуйста, скажите, он не… ранен или… или…
– Лорд Эддард не пострадал, – жестко ответила королева.
– Но… что же с ним теперь будет?
– Такие вопросы может решать только король, – веско объявил верховный мейстер Пицель.
Король! Санса проглотила слезы. Король ведь теперь Джоффри, подумала она. Ее доблестный принц никогда не обидит ее отца, что бы тот ни сделал. Если она пойдет к нему и станет молить о пощаде, он наверняка ее выслушает. Он должен выслушать, ведь он любит ее – об этом говорила даже королева. Джофф обязан наказать ее отца – ведь этого ожидают лорды, но, возможно, он просто отошлет его обратно в Винтерфелл или в один из Вольных Городов за Узким морем. Ссылка продлится всего несколько лет – пока они не поженятся. А став королевой, она сможет убедить Джоффа вернуть отца обратно и даровать ему прощение.
Только… если мать или Робб совершат что-нибудь изменническое – созовут знамена, откажутся присягать на верность или что-то в этом роде, то ее усилия пойдут прахом. Ее Джофф очень добрый и ласковый – она в этом нисколько не сомневалась, но король должен быть строг с мятежниками. Она должна заставить их понять, должна!
– Я… я напишу письма… – проронила Санса.
С улыбкой теплой, как восход солнца, Серсея Ланнистер наклонилась и нежно поцеловала ее в щеку.
– Я знала, что ты согласишься. Джоффри будет так гордиться тобой, когда узнает, какое мужество и зрелость ты сейчас проявила!
В конце концов, Санса написала четыре письма – своей матери, леди Кейтлин Старк; своим братьям в Винтерфелл; своей тете леди Лизе Аррен в Орлиное Гнездо; и своему деду лорду Хостеру Талли в Риверран. К тому времени, когда она закончила писать, ее заляпанные чернилами пальцы уже сводило судорогой. Варис достал печать ее отца. Санса растопила белый пчелиный воск над свечой, осторожно капнула на бумаги и стала следить за тем, как евнух наносит оттиск с лютоволком Дома Старков на каждое из четырех писем…
Вернувшись в башню крепости Мейгора в сопровождении сэра Мендона Мура, Санса обнаружила, что Джейн Пул исчезла вместе со всеми своими вещами. «Наконец-то больше не будет слез», – с удовлетворением подумала она вначале, но спустя час ей стало казаться, что с уходом Джейн в комнате стало холоднее – несмотря на разожженный ею камин. Она придвинула кресло поближе к огню и, взяв в руки одну из своих любимых книг, погрузилась в чтение историй о Флориане и Джонквиль, леди Шилле и Радужном Рыцаре, о доблестном принце Эймоне и его несчастной любви к королеве, которая являлась женой его родного брата.
И лишь поздно вечером, когда веки уже стали слипаться, Санса вдруг вспомнила, что забыла спросить о сестре…

Читать главу 50. Арья... / Читать главу 52. Джон...

Читать другие переводы.

Tags: Игра престолов, Мартин, Санса, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “переводы” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments