"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов" в переводе "Lostfilm": ошибка #5

1 сезон, 1 серия:

Здесь не то, чтобы прям ошибка-ошибка, но, скорее, неверный выбор слова.

Итак, вовсю кипит пир в замке Винтерфелл.
Король, понятно, бухает как не в себя и мацает служанок за жопы.

Мама Лена, мрачно поглядывая на своего дурака-мужа, ведет светскую беседу с Кейтлин.
Потом подходит Санса, и королева у неё интересуется:



Я когда это услышал, то чуть повидлой не подавился.
Блин, какие регулы, вы что?
Откуда вы такое в фильм тащите и главное, нахрена?
Она ведь маленькую девочку спрашивает, которая не знает таких слов.

Более того, выяснилось, что даже моя супруга никогда ни о каких регулах не слышала.))

В общем, Санса таращится на королеву в полном недоумении, хотя по идее, должна смотреть со страхом:



Ибо королева спросила предельно цинично и грубо:

- Have you bled yet?

то есть, "Уже кровоточишь?"

Понятно, отчего девочке стало не по себе.
Ее воспитывают как прелестный цветочек, а тут такой резкий заход.

В итоге образ Серсеи (на редкость гнусной стервы - особенно в первых сезонах) в переводе серьезно искажен.

В общем, повторю еще раз: не надо блистать повышенной образованностью, ни к чему это.
Надо просто переводить, донося до зрителей то, что было задумано авторами.

Tags: Игра престолов
Subscribe

Posts from This Journal “Игра престолов” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 77
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments