"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

"Игра престолов". Глава 65(2). Арья

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 65. Арья (часть вторая)



Читать главу с начала: Глава 65. Арья (часть первая).

Она не помнила, как вернулась в Блошиный конец. Но к тому времени, когда Арья добралась до узких кривых немощеных улочек между холмов, она уже тяжело дышала. В Блошином всегда было смрадно. Вонь от свинарников, конюшен и кожевенных мастерских смешивалась с кислым запахом винных погребов и дешевых борделей. Арья тупо брела по петлявшему лабиринту. И лишь когда она уловила аромат пузырившейся коричневой жижи, донесшийся из открытой двери едальни, она осознала, что голубь исчез. Должно быть, он отвязался от пояса, пока она бежала, или кто-то незаметно украл. На мгновение ей опять захотелось заплакать. Теперь придется тащиться обратно до Мучной улицы, чтобы найти вторую такую же жирную птицу.
Издали вновь донесся звон колоколов.
Арья подняла голову, прислушиваясь и гадая, что это может значить.
– Что на этот раз? – выкрикнул какой-то толстяк из едальни.
– Опять колокола, смилуйтесь над нами Боги, – запричитала старуха.
Окно второго этажа распахнулась, и из него по грудь высунулась рыжеволосая шлюха, одетая в ничтожный клочок расписного шелка.
– Неужто мальчик-король помер? – крикнула она, склонившись над улицей. – С мальчишечками всегда так – долго они не тянут!
Пока она смеялась, какой-то голый мужчина обнял ее сзади и стал кусать за шею и играть с тяжелыми белыми грудями, свободно свисавшими под сорочкой.
– Не тупи, шлюха, – крикнул толстяк. – Звонит всего одна башня. Король созывает народ. Когда он умирает, начинают бить все колокола города.
– Эй, кончай кусаться, а то я звякну твоими колокольчиками, – сказала женщина в окне мужчине за спиной и пихнула его локтем. – А кто тогда умер, если не король?
– Это просто зов, – повторил толстяк.
Мимо, шлепая по лужам, пробежали два мальца примерно одного с Арьей возраста. Старуха обложила их бранью, но они даже не подумали останавливаться. По направлению к холму шли и другие люди, желающие увидеть, из-за чего сыр-бор. Арья побежала за подотставшим мальчишкой.
– Куда вы торопитесь? – крикнула она из-за его спины. – Что происходит?
Мальчик оглянулся, не замедлив шага.
– Золотые Плащи ведут его к септе!
– Кого? – спросила она, стараясь не отстать.
Десницу! Буу сказал, что ему отрубят голову!
Проехавший мимо фургон оставил на дороге глубокую колею. Мальчишка ее перепрыгнул, но Арья не заметила. Споткнувшись и упав лицом вниз, она рассадила коленку о камень и ушибла пальцы о твердую утрамбованную землю. Ножны с Иглой запутались в ее ногах. Арья зарыдала, пытаясь подняться на колени. Из большого пальца левой руки текла кровь. Пососав его, она увидела, что половина ногтя оторвалась при падении. Руки пульсировали болью, коленка тоже оказалась вся в крови.
Дорогу! – раздался крик на перекрестке. – Дорогу милордам Редвинам!
Арья едва успела отползти в сторону, чтобы не попасть под копыта огромных лошадей четырех стражников, проскакавших по улице галопом. На них были клетчатые сине-бордовые плащи. Следом за ними бок о бок на паре гнедых кобыл пронеслись два молодых лорда, похожих друг на друга как две капли воды. Арья видела их во дворе замка сотни раз: это были близнецы Редвины – сэр Хорас и сэр Хоббер, два невзрачных юноши с рыжими волосами и квадратными веснушчатыми лицами. Санса и Джейн Пул называли их сэром Страшилой и сэром Слюнявым и хихикали всякий раз, когда их видели. Теперь они не казались забавными…
Все тянулись в одну сторону, все спешили узнать, по какому поводу раздается звон. Колокола теперь звонили громче, они призывали и торопили. Арья влилась в поток людей. Палец с оторванным ногтем болел так сильно, что она еле сдерживала слезы. Она хромала вперед, закусив губу, прислушиваясь к возбужденным голосам.
– …Десница Короля, лорд Старк. Его ведут к септе Бэйлора.
– А мне говорили, он умер.
– Умрет – и очень скоро. Готов поставить серебряного оленя, что ему отрубят голову.
– Так ему и надо, изменнику! – мужчина сплюнул.
Арья отважилась возразить:
– Он никогда… – заговорила она, но ее никто не слушал.
Ведь она была лишь ребенком, а они беседовали над ее головой.
– Ты дурак? Никто не будет его убивать. С каких пор на ступенях Великой Септы рубят головы изменникам?
– Ну не в рыцари же его посвятят? Я слышал, Старк убил старого короля Роберта. Перерезал ему горло в лесу, а когда его застукали, он как ни в чем не бывало рассказал, что на Его Милость напал дикий вепрь.
– Да неправда это! С королем расправился его собственный брат – этот Ренли с золотыми рогами.
– Закрой свой лживый рот, женщина! Ты сама не понимаешь, что несешь. Лорд Ренли – достойный, благородный человек!
К тому времени, когда они добрались до улицы Сестер, толпа сделалась настолько плотной, что люди двигались в ней плечом к плечу. Арья позволила человеческому течению нести ее к вершине холма Визеньи. Беломраморная площадь была сплошь забита толпами. Люди возбужденно орали друг на друга, пытаясь подойти поближе к Великой Септе Бэйлора. Колокола здесь оглушали.
Арья стала протискиваться сквозь толпу, пролезая между ног лошадей и не отпуская деревянный меч. Отсюда она видела только руки, ноги, животы и семь стройных башен септы, возвышавшихся над головой. Заметив повозку с дровами, она попыталась забраться на нее, чтобы лучше видеть, но увы – у других возникла та же мысль. Возница с руганью согнал зевак, щелкнув кнутом.
Арья впала в неистовство. С удвоенной силой проталкиваясь вперед, она оказалась вдруг прижатой к каменному постаменту. Посмотрев вверх, она увидела Бэйлора Благословенного – короля-септона. Тогда она засунула деревянный меч за пояс и стала лезть вверх. Большой палец с оторванным ногтем оставлял на крашеном мраморе кровавые следы, но она справилась с подъемом и втиснулась между ног короля.
В этот момент она увидела отца.
Лорд Эддард стоял на амвоне Верховного септона у дверей септы, поддерживаемый двумя Золотыми Плащами. На нем был дорогой дублет из серого бархата с белым волком, вышитым бисером на груди, и серый шерстяной плащ, отороченный мехом. Но он был неимоверно худ, и его вытянутое лицо было искажено болью. Он не столько стоял сам, сколько висел на руках у городских стражников; гипс на сломанной ноге сделался серым и трухлявым.
Позади него стоял сам Верховный септон в длинном белом балахоне – мужчина приземистый, седой от старости и чудовищно толстый. Огромная корона на его голове, сделанная из золота и хрусталя, бликовала радужными лучами при малейшем движении.
У дверей септы, перед приподнятым мраморным амвоном собрались рыцари и высокие лорды. Среди них выделялся Джоффри с золотой короной на голове, одетый в алый шелк и атлас, украшенный узором из скачущих оленей и рычащих львов. Возле него стояла королева-мать в черном траурном платье с алыми вставками и вуалью из черных бриллиантов в волосах. Арья узнала Пса в белоснежном плаще поверх серых доспехов, стоявшего рядом с четырьмя Королевскими Гвардейцами. Потом она увидела Вариса в узорчатом дамастовом одеянии и мягких туфлях, проскользнувшего между лордами, и подумала, что невысокий человек в серебристом плаще и с остроконечной бородкой, возможно, тот самый, который когда-то дрался на дуэли за ее мать.
Среди них была и Санса, одетая в небесно-голубой шелк, с длинными темно-рыжими волосами, тщательно вымытыми и завитыми, и с серебряными браслетами на запястьях. Нахмурившись, Арья стала гадать, что здесь делает ее сестра, и почему у нее такой радостный вид.
Толпу сдерживала длинная шеренга копейщиков в золотого цвета плащах под командованием крепкого мужчины в изысканных доспехах, сплошь покрытых черным лаком и золотой филигранью. Его собственный плащ отливал металлическим блеском настоящей золотой парчи.
Когда колокол перестал бить, и на огромной площади постепенно воцарилась тишина, ее отец поднял голову и заговорил таким тихим и слабым голосом, что Арья едва его расслышала. Люди возле постамента принялись выкрикивать:
Что? Громче!
Мужчина в черно-золотых доспехах подошел к отцу сзади и резко его толкнул.
«Оставьте его в покое!» – хотелось закричать Арье,  но она понимала, что никто не обратит на нее внимания. Она прикусила губу и принялась слушать.
Отец возвысил голос, заговорив снова:
– Я Эддард Старк, лорд Винтерфелла и Десница Короля, – произнес он громче, и его голос разнесся по всей площади. – И я предстал перед вами, чтобы признаться в своей измене на глазах богов и людей.
НЕТ! – всхлипнула Арья.
Люди внизу принялись кричать и вопить. Раздались насмешки и непристойные оскорбления. Санса закрыла лицо руками.
Отец заговорил еще громче, стараясь, чтобы его услышали все:
– Я предал веру короля и доверие моего друга Роберта, – прокричал он. – Я поклялся охранять и оберегать его детей, но еще до того, как остыла королевская кровь, я замыслил свергнуть и убить его сына, чтобы захватить трон для себя. Пусть Верховный септон, Бэйлор Возлюбленный и Семеро засвидетельствуют истинность моих слов: Джоффри Баратеон – единственный законный наследник Железного Трона и, милостью всех богов, правитель Семи Королевств и Защитник Государства!
Из толпы вылетел камень. Арья закричала, увидев, как он попал в ее отца. Из глубокой раны на его лбу потекла кровь, но Золотые Плащи не дали ему упасть. За первым последовали другие камни. Один из них угодил в стражника, стоявшего слева от отца. Другой со звоном ударил в нагрудник рыцаря в черно-золотых доспехах. Двое Королевских Гвардейцев встали перед Джоффри и королевой, закрыв их щитами.
Рука Арьи скользнула под плащ и нащупала Иглу в ножнах. Она сомкнула пальцы на рукояти, сжав ее так сильно, как никогда ничего не сжимала.
«Прошу вас, боги, спасите его, – взмолилась она. – Не дайте им погубить моего отца».
Верховный септон опустился на колени перед Джоффри и его матерью.
– По грехам нашим и мучения наши, – произнес он нараспев глубоким звучным голосом, гораздо более громким, чем отцовский. – Этот человек сознался в своих преступлениях на глазах богов и людей здесь, в этом священном месте. – Септон поднял руки в мольбе, и вокруг головы его заплясала радуга. – Боги справедливы, но Бэйлор Благословенный учил нас, что они же и милосердны. Что нам делать с этим изменником, Ваша Милость?
Тысячи глоток заорали одновременно, но Арья их уже не слышала. Принц Джоффри… нет, король Джоффри выступил вперед из-за щитов прикрывавшей его Королевской Гвардии.
– Моя мать велела мне позволить лорду Эддарду надеть черное, а леди Санса умоляла пощадить ее отца. – Он посмотрел прямо на Сансу и улыбнулся, и на мгновение Арье показалось, что боги услышали ее молитву, но затем Джоффри повернулся к толпе и продолжил: – Женские сердца склонны к состраданию. Но пока я ваш король, измена никогда не останется безнаказанной. Сэр Илин, принесите мне его голову!
Толпа взревела, и даже статуя Бэйлора слегка качнулась, когда люди навалились на постамент. Верховный септон вцепился в плащ короля. Подбежал Варис, размахивая руками, и даже королева что-то шепнула сыну, но Джоффри непреклонно покачал головой. Лорды и рыцари расступились, когда вперед вышел он – высокий бесплотный скелет в железной кольчуге, воплощавший собой Королевское Правосудие. Смутно, словно издали Арья услышала крик сестры. Истерически рыдая, Санса пала на колени, а сэр Илин Пейн, меж тем, поднялся по ступеням амвона.
Арья скользнула между ступней Бэйлора и прыгнула прямо в толпу, вытягивая из ножен меч. Упав на мужчину в мясницком фартуке, она сбила его с ног. Тут же кто-то ударил ее в спину, и она едва не упала сама. Вокруг нее сомкнулись толкающиеся человеческие тела, спотыкаясь и топча бедного мясника. Арья полоснула их Иглой.
Взойдя на амвон, сэр Илин Пейн махнул рукой, и черно-золотой рыцарь отдал команду. Золотые Плащи швырнули лорда Эддарда на мрамор, и его голова и грудь свесились через край.
– Эй! – крикнул Арье чей-то сердитый голос, но она рвалась дальше, не останавливаясь, протискиваясь между людьми и расталкивая всех, кто вставал у нее на пути. Чья-то рука ухватила ее за ногу, но она рубанула по ней наотмашь, потом пнула по чьей-то голени. Впереди упала женщина, и Арья пробежала по ее спине, рубя мечом во все стороны, но все это без толку, без толку. Здесь слишком много людей, и любой проделанный ею проход немедленно смыкался. Кто-то толкнул Арью в сторону. Санса протяжно кричала.
Сэр Илин извлек огромный двуручный меч из ножен за спиной. Он поднял клинок над головой, и солнечный свет заиграл и заплясал на темном металле, отразившись от лезвия, которое было острее любой бритвы.
«Лёд, – подумала она. – У него Лёд!»
Слезы ослепили Арью и хлынули по щекам.
Вдруг из плотной толпы вынырнула рука и ухватила ее за запястье, словно волчьим капаном – да так сильно, что Игла выскочила из пальцев. Арью сбили с ног. Она бы упала, если бы ее не подхватили легко, как тряпичную куклу. К ней придвинулось страшное лицо – со спутанной бородой, длинными черными волосами и гнилыми зубами.
Не смотри! – прорычал хриплый голос.
– Я… я… я… – Арья зарыдала.
Старик встряхнул ее так сильно, что у нее стукнули зубы.
– Заткнись и закрой глаза, мальчик.
Очень смутно, будто из-под воды она услышала… глухой стук… а затем тихий вздох – словно миллион человек выдохнули одновременно. Пальцы старика сжались на ее запястье – жесткие, словно из железа.
– Посмотри на меня. Да, я сказал, на меня. – Арью обдало кислой вонью перегара. – Вспомнил, мальчик?
И Арья вспомнила – по этому запаху. Приглядевшись, она увидела спутанные сальные волосы, залатанный и пыльный черный плащ на искривленных плечах, жесткий взгляд прищуренных черных глаз. Она вспомнила черного брата, приходившего к ее отцу.
– Узнал, значит? Смышленый малец. – Старик сплюнул. – Всё закончилось. Теперь ты пойдешь со мной и будешь держать рот на замке. – Арья попыталась возразить, но он встряхнул ее еще сильнее: – Заткнись, я сказал!
Спустя некоторое время площадь начала пустеть. Плотная толпа вокруг них рассасывалась – по мере того, как люди возвращались к повседневной жизни. Но Арье возвращаться было некуда – ее жизнь разрушилась. Оцепенелая, она плелась возле… Йорена? Да, его зовут Йорен. Она не видела, как он подобрал Иглу, но он протянул меч ей.
– Надеюсь, тебе это пригодится, мальчик.
– Я не…
Он втолкнул Арью в дверной проем, запустил грязные пальцы в ее волосы и дернул назад.
– …Не очень умный мальчик, ты хотел сказать?
В другой руке старика блеснул нож.
Когда лезвие метнулось к ее лицу, Арья отшатнулась назад, отчаянно брыкаясь и мотая головой из стороны в сторону. Но он держал ее за волосы так крепко, что ей казалось, будто на голове рвется кожа.
По губам Арьи потекли соленые слезы.

Читать главу 64. Дэйнерис... / Читать главу 66. Бран (далее только для друзей)...

Узнать про другие замечательные переводы.

Tags: Арья, Игра престолов, Мартин, Эддард, книги, литература, переводы, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “Игра престолов” Tag

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 75
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments