"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Смотрел передачу про пожар на Останкинской башне

Как-то по первому каналу показывали передачу про пожар на Останкинской телебашне в 2000 г.

Было очень интересно послушать, особенно Эрнста.

Так впечатлился, что даже небольшой конспектик составил.

Итак, мысли, последовательно высказанные К.Л. Эрнстом:

1. Приехали пожарные, рассказали про якобы пожар на башне, потребовали зачем-то выключить электричество, ссылаясь на какие-то бессмысленные инструкции, по непонятным причинам не позволяющие тушить пожары при наличии электротока.

2. Мы с Добродеевым отключить электричество не позволили, вместо этого поднялись (героически) на лифте наверх башни, где убедились, что пожар действительно есть.

3. Добродеев получил ваву, на его руку капнуло горячей пластмассой (мы с Добродеевым герои).

4. Мы с Добродеевым стали думать, долго думали, и наконец придумали, что надо отключить электричество.

5. Пожарные начали тушить пожар.

6. Пожарные потушили пожар.

7. С тех пор прошло уже немало лет, но я (говорит К.Л.Эрнст) до сих пор считаю, что если бы пожарные приняли решение сами и начали тушить пожар гораздо раньше, то потушили бы его гораздо раньше.

8. Всему виной нерасторопность специальных служб, которые тушат пожары.

9. Причиной нерасторопности спецслужб - исконно присущая русскому народу безалаберность и разгильдяйство.

10. Иное дело я, К.Л.Эрнст - большой молодец, светоч и опора. Ну и Добродеев немножко со своей вавой, чо уж.

Tags: извинитенесдержался
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Переводы Максима Сороченко

    Изданные: 1. "Волк", Лео Кэрью (издательство Fanzon, 2018) С тизером можно ознакомиться здесь: "Волк", Лео Кэрью: Глава первая. 2. "Доктор…

  • Организационное

    Смотрю, несколько человек зафрендили, пока был занят. Обязательно потом задружусь в ответ (таков мой принцип), но только после того, как обратно…

  • Про замечательно мёртвое

    Сижу, никого не трогаю, перевожу книжку (не "Игру Престолов", но другую), и вдруг попадается фраза, которая явно выглядит как шутка: "Really most…

promo nehoroshy february 9, 14:51 12
Buy for 20 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения (список глав регулярно пополняется). Читаем, наслаждаемся: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4.…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments