Игра престолов: сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
Игра престолов: сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

Правки от 20.07.21

Думал, по-быстрому, минут за 15 перечитаю 4 главу "Игры престолов", ан нет.
Что-то пошло не так...
Видимо, давно я в нее не заглядывал, поскольку исправлять и поправлять пришлось очень многое.

Выяснилось, что с 2015 года у меня серьезно подросли скиллы. Теперь вижу в тексте то, что раньше просто не замечал.

Ах да, "лорды Драконов" и "повелители Драконов" везде, где они были, переделаны в унифицированных "Драконьих лордов" - так, кстати, и звучит злобнее.
Теперь будет то, что надо.

Пысы. Первая глава "Битвы королей" переведена на 23 %.



Кстати! А вы в курсе, что Арья в начале "Битвы королей" практически лысая до щетины и, как выяснилось, с шишкастой башкой?

Возможно, что и нет, поскольку переводчица Виленская для чего-то милостиво подарила Арье волосы (так, чуть-чуть обрезав), и про шишкастость башки у нее нет ни слова.
Может, это женская солидарность такая?

Пыс-пыс. Теперь походу и с прозвищем Арьи "лошадевочка" что-то делать нужно. Как-то оно выпадает из общей гнетущей стилистики произведения. 

Tags: Битва королей, Игра престолов, переводы
Subscribe

promo nehoroshy февраль 9, 2018 14:51 85
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, куда более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4.…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments