Момент первый:
Джон Сноу в беседе с Бенджаном Старком вспоминает короля Дэйрена Таргариена (Daeren Targaryen).
Проблема в том, что во всем дальнейшем тексте больше никто и никогда не называет этого короля этим именем.
Его везде зовут Дэйрон Таргариен (Daeron Targaryen).
Что это - баг или фича?
Возможно, вы скажете, что автор случайно опечатался, с кем не бывает, но в том-то и дело, что нет.
Джон называет имя "Дэйрен" дважды.
Момент второй:
В этой же главе карлик Тирион Ланнистер показывает чудеса акробатики.
Несмотря на сильное алкогольное опьянение, он умело взбирается на какие-то приступочки над воротами, куда нормальному человеку без лестницы не добраться, а потом сигает вниз, ловко закручивая в воздухе сальто и отскакивая от земли как гуттаперчевый мячик.
Чисто цирковой артист!
Это, конечно, здорово, если бы не одно "но":
Во всей дальнейшей книге Тирион позиционируется чуть ли не инвалидом, который даже пешком еле ходит, не говоря уже о том, чтобы лихо скакать.
Куда девалась "былая лёхкость" и почему - совершенно непонятно.
Такое чувство, что пятая глава попала в текст из какого-то совсем раннего варианта книжки, в которой Мартин всё представлял себе несколько иначе.
По-другому не объяснить.
И вы думаете, это единственные косяки автора?
О нет, вы плохо знаете Мартина! ))
Будет повод - приведу еще примеры.
Journal information