"Игра престолов": сокрытое в листве (nehoroshy) wrote,
"Игра престолов": сокрытое в листве
nehoroshy

Categories:

Прошелся редакторской сабелькой по 7-й главе "Игры престолов"

Многое поправил, чтобы звучало лучше.

Из глобальных правок - фамилия "Пул" теперь звучит как "Пуль" (так произносят в сериале).
Ну и смягчил "лошадиная харя" до "лошадкина харя" (опять же, спасибо uchilka_na_fono за идею).

Вот теперь, по-моему, идеально.




В виде бонуса маленький пример, чем мой душевный перевод отличается от бездушного казенного:

мой:

– Принцу Джоффри нравится твоя сестра, – прошептала Джейн с такой гордостью, будто в этом была ее заслуга. Дочь стюарда Винтерфелла являлась ближайшей подругой Сансы. – Он сказал ей, что она очень красивая!
– И он собирается на ней жениться, – добавила маленькая Бет, мечтательно обняв себя за плечи. – Санса станет королевой всего Государства!
Санса изволила покраснеть. Это выглядело мило. У нее все выходит очень мило, думала Арья с неясной обидой.
– Не выдумывай небылиц, Бет, – поправила Санса девочку и немедленно погладила ее по голове, чтобы смягчить грубость своих слов. Затем она посмотрела на Арью. – Что ты думаешь о принце Джоффе, сестра? Правда, он очень галантный?
– Джон сказал, что он похож на девочку, – ответила Арья.
Санса вздохнула и продолжила вышивку.
– Бедный Джон, – сказала она. – Он так страдает из-за того, что родился бастардом...

Перевод издательства АСТ:

– Твоя сестра понравилась Джоффри, – прошептала Джейни с гордостью, словно от нее что-то зависело. Она была дочерью стюарда Винтерфелла и самой близкой подругой Сансы. – Он сказал ей, что она прекрасна.
– Он собирается жениться на ней, – сонным голосом объявила кроха Бет, обхватив себя руками. – Тогда Санса сделается королевой.
Санса изящно покраснела. Краснела она всегда удивительно мило. Она все делает мило, с тупой укоризной подумала Арья.
– Бет, тебе не следует сочинять такие сказки, – поправила Санса младшую, ласково погладив ее по голове, чтобы лишить резкости собственные слова. Она поглядела на Арью. – А что ты думаешь о принце Джоффри, сестра? Он очень галантен, тебе не кажется?
– Джон говорит, что он очень похож на девочку, – сказала Арья.
Санса вздохнула, не прекращая шитья.
– Бедный Джон, – сказала она. – Он ревнует потому, что он бастард.


Tags: Игра престолов, переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo nehoroshy февраль 9, 2018 14:51 77
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments