Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

Посмотрели сериал "Вампиры средней полосы"



Ну это очень круто, я вам доложу.
Никаких нареканий - где надо смешно, где надо грустно.
Актеры кривляются - мое почтение.
Немолодая Татьяна Догилева выдала такую драму, что я даже не знаю - мороз по коже.
Я даже реально запереживал за ее здоровье.

В последней серии ловко вплели мотив сказки про Ивана-дурака. Ржал аки конь от неожиданности.

И даже то, что в разгар съемок в результате нехорошего поступка самовыпилился Михаил Ефремов, уступив козырное место Юрию Стоянову, пошло сериалу строго на пользу.

Глядя на Стоянова, легко верится, что ему тыща лет, и он пьет кровь.
А глядя на Ефремова, можно поверить только, что он просто пьет.

В общем, всем рекомендую, творцы не подкачали.
Ждем продолжение.

(небольшой офтопчик: сегодня чёт психанул и разом перевел аж половину завершающей главы "Игры престолов".
Так что имеется вероятность, что на этой неделе закончу полностью.)

promo nehoroshy февраль 9, 2018 14:51 76
Buy for 30 tokens
Здесь изготавливается новый, более качественный перевод эпохального произведения. Главы добавляются по мере готовности: "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…

Holy Cats!

Вот такое странное выражение попалось в книжке, которую сейчас перевожу.
Никогда его раньше не встречал.

Посмотрел в интернетах, и действительно - есть такое, но встречается не часто.
Означает что-то вроде "Holy Shit!", но с более юмористическим оттенком.

"Holy Shit!" я обычно перевожу как "Нихера себе!" (а не "Срань Господня", как можно подумать)
Но тут если написать так же, то юмор пропадет.

Стал думать, как это передать, и тут меня осенило.

Решил попробовать "Ёжкин кот!", и вы знаете, идеально вписалось в образ.
Там это произносит жутко грязный чувачок с засаленными волосами, перемещающийся на фургоне, заваленном всяким мусором.



В общем сижу теперь, жизнерадостно гогочу.

PS. Следующую главу Игры раскрою сегодня как обещано - скорее всего в 11 утра.

"Игра престолов". Глава 32(1). Арья

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 32. Арья (часть 1)



…Заметив Арью, одноухий черный кот выгнул спину и зашипел.
Она кралась по переулку на цыпочках, легко переступая босыми ногами, прислушиваясь к стуку собственного сердца и стараясь дышать глубоко и медленно.  
«Тихая как тень… – напомнила она себе, – легкая как перышко…».
Кот наблюдал за ее движениями, не спуская подозрительных глаз.
Ловить кошек было трудно. Руки сплошь покрылись полузажившими царапинами, а колени – бурыми коростами, поскольку она часто падала и разбивала ноги в кровь. Вначале даже огромному толстому кухонному коту удавалось сбегать, но Сирио заставлял ее заниматься этим и ночью, и днем. Когда она впервые прибежала к нему с кровоточащими руками, он сказал только:
– Так медленно? Будь быстрее, девочка. От врагов ты получишь не только царапины.
Он смазал ее раны Мирским огнем, который ожег так больно, что ей пришлось изо всех сил сжать зубы, чтобы не закричать. Затем он отправил ее продолжать охоту на кошек.
Collapse )

Читать главу 31. Тирион... / Читать главу 32. Арья (часть 2)...

"Игра престолов". Глава 26(1). Джон

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 26. Джон (часть 1)



Новый рекрут появился во дворе для тренировок, когда Джон учил Дареона правильно наносить боковые удары.
– Ноги должны стоять шире, – объяснял он, – Ты же не хочешь потерять равновесие… Да, вот так. Теперь бей и одновременно разворачивайся корпусом – так ты вложишь в удар всю массу тела.
Дареон опустил меч и поднял забрало.
– Семь богов! – прошептал он. – Глянь на это, Джон.
Джон обернулся. Сквозь смотровую щель шлема он разглядел стоявшего у дверей в оружейную мальчика, жирнее которого в жизни не видел. На вид в нем было стоунов двадцать[1] веса, не меньше. Меховой воротник вышитого сюрко[2] терялся в складках отвислого подбородка. Глаза, выделявшиеся на большом лунообразном лице, бегали по сторонам с испугом. Мальчик нервно протирал потные пухлые пальцы о бархат своего дублета, и пытался с кем-нибудь заговорить:  
Collapse )

Читать главу 25. Эддард... / Читать главу 26. Джон (часть 2)...

"Игра престолов". Глава 24(2). Бран

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 24. Бран (часть 2)



Робб сидел в высоком кресле отца, надев на себя кольчугу, доспех из вываренной кожи и суровое выражение лица, подобающее лорду. С двух сторон от него расположились Теон Грейджой и Хеллис Моллен. Дюжина стражников выстроилась вдоль серых каменных стен под высокими узкими окнами. В центре зала стоял карлик со своими слугами, а также четыре незнакомца из Ночного Дозора, одетые в черное. Ходор занес Брана через двери, и он сразу ощутил царившее в Зале напряжение.
– Мы рады приветствовать в Винтерфелле любого воина Ночного Дозора. Каждый из них может гостить здесь столько, сколько посчитает нужным, – произнес Робб, стараясь говорить внушительно – как лорд.
На его коленях лежал вынутый из ножен меч. Даже Бран знал, что это означает – приветствовать гостей с обнаженным мечом в руках. 
– Любого воина Ночного Дозора, – ответил карлик, – но только не меня. Я верно понял тебя, мальчик?
Робб встал и вытянул меч в направлении маленького человечка.
– Я тут лорд, пока мать с отцом отсутствуют, Ланнистер. Никакой я тебе не мальчик.
– Если ты лорд, то веди себя соответственно, – ответил маленький человек, не обращая никакого внимания на острие меча, направленное в его лицо. – Похоже, твой брат-бастард унаследовал куда больше отцовского благородства, чем ты.
– Джон! – выдохнул Бран, все еще сидя у Ходора на руках.
Карлик обернулся и посмотрел на него.
– Значит, это правда: мальчик жив. А я в это почти не верил. Вас, Старков, чрезвычайно трудно убить.
Collapse )

Читать главу 24. Бран (часть 1)... / Читать главу 25. Эддард...

Только что произошло странное

Вышел из дома покурить. Стою, курю.
Мимо идет девушка (симпатичная) с большой чОрной собакой.
Останавливается, подходит ко мне и говорит:
- А вам не говорили, что издалека вы похожи на Олега Даля?
- Нет, - отвечаю, - не говорили.
- Теперь говорили.
После чего улыбается загадочно, и уходит своею дорогой. Вдаль.
Черт его знает почему, но мне стало приятно.
Не самое плохое сравнение:



Тем более, что для человека, который родился в один день с Чикатило (16 октября).

Апдате:
Вспомнил, что Даль умер, не дожив совсем немного до 40 лет, и стало уже не приятно, а жутковато.
Ведь мне 40 лет как раз 16 октября исполняется.

Тьфу-тьфу-тьфу. Изыди, проклятая ведьма!

"Игра престолов". Глава 15(1). Санса

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко


Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 15. Санса (часть 1)



За завтраком септа Мордейн сообщила Сансе, что Эддард Старк уехал до рассвета.
– Его вызвал король. Очередная охота, полагаю. Как я слышала, в этих землях еще водятся дикие зубры.
– Я никогда не видела зубров, – ответила Санса, протягивая под стол руку с кусочком бекона для Леди.
Лютоволчица приняла дар деликатно, как королева. Септа Мордейн неодобрительно фыркнула.
– Благородные леди не кормят собак за столом, – сказала она, кладя кусок пчелиных сот на хлеб, и выжидая, пока на него стечет мед.
– Она не собака, она – лютоволчица, – поправила Санса. Леди лизнула ее пальцы шершавым языком. – В любом случае, отец разрешил нам держать их при себе, если мы этого хотим.
– Ты хорошая девочка, Санса, но, честное слово, в том, что касается этого животного – такая же дикая, как твоя сестра Арья. – Септа нахмурилась. – Кстати, где она?
– Арья не захотела есть, – ответила Санса, догадываясь, что сестра уже прокралась под утро на кухню и выпросила завтрак у какого-нибудь поваренка.
– Напомни ей, что сегодня надо нарядиться. В серый бархат, полагаю. Мы все приглашены в королевский экипаж – поедем вместе с королевой и принцессой Мирцеллой. Необходимо выглядеть безупречно.
Collapse )

Читать главу 14. Кейтлин... / Читать главу 15. Санса (часть 2)...

Бари Алибасов после выписки решил оставить своего сына без наследства

Как перестать орать? )))))

Продюсер Бари Алибасов считает, что его сын, Бари Алибасов-младший, заработал на скандале вокруг его отравления, пишет «Комсомольская правда». Из-за этого он лишил его наследства.

«Ну и пусть зарабатывает. Я ему сказал вчера, что лишаю его всего наследства. Отдам животным в приюты», — сказал продюсер.

В то же время Алибасов отметил, что ему не было бы жалко потратить все, что у него есть, чтобы найти потерявшегося кота Чучу. «Я готов был отдать все, все деньги, квартиру, чтобы он сохранился… Он [кот] забыл меня за эти 13 дней, представляешь!» — сказал он. Кот Чуча сбежал из квартиры Алибасова после одной из пресс-конференций. Пропавший 11 июня канадский сфинкс был найден в школе кунг-фу «Ша-Фут-Фань» («Клан пяти боевых котов») в Москве на прошлой неделе. В награду за его поимку близкие Алибасова обещали 800 тыс. руб., однако от вознаграждения представитель школы боевых искусств отказался.




Смотрю новости, а там:

"Семью Алибасова обманули на 800 тысяч рублей, вернув не того кота"



заглядываю в подробности, читаю:

"МОСКВА, 13 июн — РИА Новости. Неизвестные вместо пропавшего кота Бари Алибасова принесли похожего и забрали вознаграждение в размере 800 тысяч рублей, сообщил РИА Новости сын продюсера Бари Алибасов — младший.

Ранее он пообещал эту сумму за возвращение сбежавшего Чучи породы канадский сфинкс либо выступление группы "На-На".
По словам Алибасова-младшего, помощник продюсера проверил кота и выяснил, что вернули не то животное.

"Помощница не узнала ни фамилию человека, принесшего кота, ни даже не сняла на видео, как произошла передача. В итоге у нас сейчас минус 800 тысяч и новый чужой кот в офисе", — рассказал собеседник агентства".


Вот искренне хочется посочувствовать семейству Алибасовых.
Всё-таки щелочь, попавшая в пищевод - это не шутки.
И вдруг такое. Хоть стой, хоть падай.
Трагедия тут же превращается в нелепый фарс.

Блин, я даже не знаю, как это комментировать... Интересно люди живут, насыщенно.

PS. Вот кстати, ещё один источник:
Немощному Алибасову подсунули другого лысого кота

Зацените суровое мастерство заголовка.