Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Отпраздновал



Не успел закончиться день Святого Хэпипёздия, как уже начали прилетать поздравления с Днем Отца.
Говорят, Путин нам новый праздник подарил, которого никогда не было и вот опять.

Кстати, я не говорил вам, что у моего сына ДР в один день со мной?
Так что день отца у меня совпадает с днем рожденья.
Вот так интересно сложилось.

13 лет ребенку уже стукнуло, блин.
Кто придумал глупость, что чужие дети растут быстрее?
Свои вообще махом.
Вчера вроде всё только начиналось, и вот уже вон.

здесь могла быть его фотка, но он этого не любит.

Огромное спасибо за кучу поздравлений во вчерашний пост! Читал и лайкал.

Тем, кто подарил Время - спасибо вдвойне.
Если я у вас значусь в друзьях (это важно), добро пожаловать в закрытую группу.
Там я буду потихонечку пилить "Битву королей" дальше, ну и, возможно, еще что-нибудь показывать секретное - отрывки из еще не вышедших книг, например.

Всех отцов - с праздником!

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 79
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4.…

"Стрижка и бритье"

Есть такой запоминающийся ритм, которым часто в двери стучат:
навроде "пум пу-ру-рум-пум пум пум".

Я тоже частенько так стучу, но никогда не задумывался, что этот ритм может как-то по особому называться.
Так вот, в английском языке такая фигня носит название "Стрижка и бритье" ("Shave and a haircut").
Или, если в полном варианте: "Стрижка и бритье за четвертак" ("Shave and a haircut two bits")

В общем, это такая специальная музыкальная фича, которую для комического эффекта используют.
Выглядит примерно так:



Внимание, вопрос, уважаемые знатоки!

Как перевести на русский язык фразу:
"He rapped “shave and a haircut” on the front door and waited"?

То есть, понятно, речь о том, что он простучал в дверь именно этот ритм и принялся ждать.
Но как по русски это называется, и называется ли вообще хоть как-нибудь?

Уже всю голову поломал.
Может, музыканты подскажут?

Когда пропустил важную дату

29 ноября 1783 года на заседании Академии российской словесности княгиня Екатерина Дашкова предложила заменить дифтонг «io» одной буквой «ё»

Присутствовавшие на том историческом собрании Фонвизин и Державин идею горячо поддержали, а главным пропагандистом новой буквы стал Карамзин.

(с) Oleg A. Chagin



Про (древне)греческий язык

Познавательное:

:

"Когда в эпоху Возрождения в Европе стали интересоваться древнегреческими текстами, возник вопрос, по каким правилам следует читать греческие слова.

Сравнивая современную греческую речь с древними заимствованиями из греческого в латинский, некоторые ученые пришли к выводу, что современное произношение «испорчено», не соответствует древнему, а правильное произношение хорошо бы реконструировать. Так возникли правила чтения, получившие название «эразмовских» — по имени Эразма Роттердамского, который в полушутливой форме изложил их в 1528 году.

«Эразмову» чтению противостоит т. н. «рейхлиново». Немецкий гуманист Иоганн Рейхлин отстаивал идею произношения древнегреческих слов согласно тем живым правилам, которые сложились и закрепились в эпоху Средневековья в ходе исторического развития греческого языка. Фактически это были правила, свойственные греческому языку византийского периода.

Collapse )

Как сравнительно быстро учить иностранные слова?

Для меня всегда это был болезненный вопрос.
Когда память не очень, то довольно сложно удержать и закрепить в голове иностранную лексику.
Чего только не придумывал: и слушал, и читал, и прописывал до одури - но все как-то без толку.
Одно запоминаешь - другое забывается.

Наконец, перепробовав всякое, придумал свой собственный способ, и вот он уже оказался более-менее действенным.
Суть в том, чтобы сделать конвейер, через который прогонять слова как в прямом, так и в обратном переводе.
Причем, прогонять именно те слова, которые еще не знаешь, чтобы не тратить время на повтор выученного (ибо времени у нас так-то тоже не вагон).

Выглядит это так:
Collapse )

Про слово "звОнишь"

Познавательное:

:

"Все, кто читает этот текст, относятся к тому поколению, для которого вариант "звОнишь" является однозначным маркером неграмотности, и это уже не изменится, пока смерть не разлучи нас с русским языком (вот такое трагическое начало я сегодня придумал).

А вот следующие поколения, скорее всего, будут говорить именно "звОнишь", и это будет совершенно нормально. Без паники, сейчас все объясню.

Collapse )
(с) из фейсбука

Полиглот Дмитрий Петров: 5 ярких языковых тенденций, которые стремительно меняют мир

Источник: КнигиКратко

Сейчас мы наблюдаем несколько языковых тенденций, которые могут быть очень яркими в ближайшие годы. Они отражают, как сильно изменился менталитет современных людей. Известный лингвист, полиглот, синхронный переводчик, преподаватель Дмитрий Петров рассказал о них на встрече с редакторами медиагруппы «Актион-МЦФЭР».



Collapse )