Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

Навстречу выборам!



В игре престолов ты или голосуешь, или проиграешь...

В ближайший месяц деятельность в ЖЖ немного подморозится.
Не пугайтесь и не тревожьтесь - я никуда не пропал и ничего не бросил.
Просто намечается отпуск с семьей, соответственно, появилась куча неотложных дел в оффлайне.

promo nehoroshy february 9, 2018 14:51 77
Buy for 30 tokens
Здесь таится новый, более качественный перевод известного произведения. "Битва королей" на очереди. Приятного чтения! "Игра Престолов", Джордж Р.Р. Мартин. (перевод Максима Сороченко) Содержание: Пролог Глава 1. Бран Глава 2. Кейтлин Глава 3. Дэйнерис Глава 4. Эддард Глава…

Ольга Бузова - актриса МХАТ

Не так давно (а именно вчера) вся культурная общественность нашей многострадальной Родины испытала душевную боль:
Ольга Бузова исполнит роль в легендарном Московском художественном академическом театре им. Горького.

Это возмутительное событие, безусловно, свидетельствует о последних временах, предшествующих скорому приходу Антихриста.



Ну как же не высказаться на столь хайповую тему? Нет, это решительно невозможно!
Поэтому скажу вот чё:

Collapse )

"РВАНЫЙ БАШМАК", Джон Голсуорси

"Рваный башмак" (1923)
Джон Голсуорси
Перевод Максима Сороченко




Актёр Гилберт Кейстер вышел из своего съёмного жилища где-то возле полудня, на следующий день после премьеры спектакля «Падающие воды», в последнем акте которого он исполнял роль доктора Доминика. До того, как его приняли в труппу гастролирующего театра, актёр целых полгода просидел без работы, но отныне жизнь, как будто, налаживалась. Он осознавал, что оклад в размере четырёх фунтов в неделю вряд ли можно сравнить с его былыми успехами, но, тем не менее, к нему вернулись определённая беспечность и манеры, свойственные трудоустроенному человеку.
Гилберт остановился у продавца морепродуктов и, крепко зафиксировав в глазу монокль, принялся разглядывать омаров. Как давно он их не пробовал! Возможно, при страстном желании, можно было бы и попытаться стянуть одного, но Гилберт понимал, что это не то удовольствие, ради которого стоило бы рискнуть свободой.
Он пошёл дальше, вверх по улице, пока не остановился ещё раз – у витрины мужского ателье. Рядом с костюмами из настоящего твида, которые, как легко можно было представить, прекрасно подошли бы ему, Гилберт увидел своё собственное отражение, облачённое в полинявший коричневый костюм – трофей со спектакля «Мармадюк Мандевиль», в котором он играл за год до войны. Солнце в этом чёртовом городке светило так ярко, что состояние швов, петель, а также ткани на коленях и локтях скрыть было невозможно!
Но, тем не менее, он даже ощутил некоторый намёк на эстетическое удовлетворение от созерцания отражения элегантного мужчины, уже долгое время питавшегося не более двух раз в день, и чью голову украшала велюровая шляпа, доставшаяся ему от постановки «Образованного Симона» тысяча девятьсот двенадцатого года. Один из светло-карих глаз мужчины был надёжно прикрыт стеклом монокля.
Продолжая любоваться собой, Гилберт снял шляпу, под которой скрывалось новое для него, не до конца ещё оценённое, явление – его mèche blanche (1).
Collapse )